Text-vandE mAtaram ambikAm - slOka
-
- Posts: 1658
- Joined: 03 Feb 2010, 09:01
|| vandE mAtaram ambikAm bhagavatim vANi ramA sEvitAm
kalyANim kamanIya kalpalatikAm kailAsanAtha priyAm
vEdAnta pratipAdya mana vibhavAn vidyun manOranjanIm
shrI CakrAnCita ratna pITha nilayAm shrI rAjarAjEshwari ||
I am writing this from memory - could someone kindly proof-read? I am sure there are quite a few mistakes, especially in the 3rd line.
kalyANim kamanIya kalpalatikAm kailAsanAtha priyAm
vEdAnta pratipAdya mana vibhavAn vidyun manOranjanIm
shrI CakrAnCita ratna pITha nilayAm shrI rAjarAjEshwari ||
I am writing this from memory - could someone kindly proof-read? I am sure there are quite a few mistakes, especially in the 3rd line.
-
- Posts: 83
- Joined: 05 Mar 2007, 17:32
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
-
- Posts: 88
- Joined: 03 Apr 2007, 13:53
chakrannkita is also correct.
It means marked by SrI cakra. Same with ancita
I am very bad at thsi spelling paln you use
drshrikaanth is correct.
Not the other corrections pointed earlier.
As for the version chakrangita , it is the effect of Tamil language.
Anga is the body part or a part.
Chakra can not be a part of the body.
It means marked by SrI cakra. Same with ancita
I am very bad at thsi spelling paln you use
drshrikaanth is correct.
Not the other corrections pointed earlier.
As for the version chakrangita , it is the effect of Tamil language.
Anga is the body part or a part.
Chakra can not be a part of the body.
Last edited by vijayagopal on 22 Apr 2007, 14:41, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1050
- Joined: 03 Feb 2010, 04:25
From the dUrdarSaN (podigai) program on SrI GNB, it appears to be his own slOkam.
Please can correct me if I'm wrong.
SrI GBR - Please comment whether this is indeed a composition of your father.
Please can correct me if I'm wrong.
SrI GBR - Please comment whether this is indeed a composition of your father.
Last edited by ksrimech on 27 Jun 2007, 23:57, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1050
- Joined: 03 Feb 2010, 04:25
It is definitely not from AdiSankarabhagavadhpAdar's mInAkSi pancaratna.
http://sanskritdocuments.org/all_pdf/miinaakshii5.pdf
http://sanskritdocuments.org/all_pdf/miinaakshii5.pdf
-
- Posts: 16
- Joined: 07 Jul 2017, 20:18
Re: Text-vandE mAtaram ambikAm - slOka
Can someone help me with the word-to-word translation of this slokam? thank you
-
- Posts: 4203
- Joined: 21 May 2010, 16:57
Re: Text-vandE mAtaram ambikAm - slOka
.
Here is some interesting information !
Check : https://www.youtube.com/watch?v=JAsmf9vOSWA
Vande mataram Ambikam --
"Lyrics by Tandalam SankaraNarayana Sastry, a great philosopher and writer, well-versed in Sanskrit, Tamil and Telugu; music composed by Smt. Kamakshi Kuppuswamy and sung by Smt. Meera Prakash. Ever since her childhood, Meera has heard this sung by her grandmother Sri Andavan Pichai and her mother Smt. Kamakshi Kuppuswamy in the Raga Kalyani."
Here is some interesting information !
Check : https://www.youtube.com/watch?v=JAsmf9vOSWA
Vande mataram Ambikam --
"Lyrics by Tandalam SankaraNarayana Sastry, a great philosopher and writer, well-versed in Sanskrit, Tamil and Telugu; music composed by Smt. Kamakshi Kuppuswamy and sung by Smt. Meera Prakash. Ever since her childhood, Meera has heard this sung by her grandmother Sri Andavan Pichai and her mother Smt. Kamakshi Kuppuswamy in the Raga Kalyani."