Meaning for E tIruga
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Would someone please provide the meaning for this song? Thanks.
E tIruga. rAgA: nAdanAmakriyA. Adi tALA.
P: E tIruga nanu jUcedavO inavamshOttama rAma
nA taramA bhavasAgara mIdanu naLina dalEkSaNa rAma
C1: shrI raghunandana sItAramaNa shrtajana pOSaNa rAma
kAruNya pAlaya bhakta varada nanu gannadi kAnupu rAma
2: muripemutO nA svAmiyu nIvani munduga delpiti rAma
maravaka ikanabhimAna-muncavE nI marugu joccitini rAma
3: krUra karmamulu nEraka jEsiti nEramulencaku rAma
dAridriyamu parihAramu sEyavE daiva shikhAmaNI rAma
4: guruDavu nAmadi daivamu nIvani yuru shAstrambulu rAma
moraliDi delpaka nerugaka tirigE mUDuDanaitini rAma
5: tANDavamuna-nakhilANDa kOTi brahmANDa nAyaka rAma
bandhamuna nI nAmamu dalacitE brahmAnandamu rAma
6: vAsava kamala bhavamAra vandita vAridhi bandhana rAma
bhAsura vara sadguNamula velasina bhadrAdrIshvara rAma
7: vAsavanuta rAmadAsa pOSaka vandanam ayOdhyA rAma
dAsArcita mAkabhaya-mosangavE daiva shikhAmaNi rAma
E tIruga. rAgA: nAdanAmakriyA. Adi tALA.
P: E tIruga nanu jUcedavO inavamshOttama rAma
nA taramA bhavasAgara mIdanu naLina dalEkSaNa rAma
C1: shrI raghunandana sItAramaNa shrtajana pOSaNa rAma
kAruNya pAlaya bhakta varada nanu gannadi kAnupu rAma
2: muripemutO nA svAmiyu nIvani munduga delpiti rAma
maravaka ikanabhimAna-muncavE nI marugu joccitini rAma
3: krUra karmamulu nEraka jEsiti nEramulencaku rAma
dAridriyamu parihAramu sEyavE daiva shikhAmaNI rAma
4: guruDavu nAmadi daivamu nIvani yuru shAstrambulu rAma
moraliDi delpaka nerugaka tirigE mUDuDanaitini rAma
5: tANDavamuna-nakhilANDa kOTi brahmANDa nAyaka rAma
bandhamuna nI nAmamu dalacitE brahmAnandamu rAma
6: vAsava kamala bhavamAra vandita vAridhi bandhana rAma
bhAsura vara sadguNamula velasina bhadrAdrIshvara rAma
7: vAsavanuta rAmadAsa pOSaka vandanam ayOdhyA rAma
dAsArcita mAkabhaya-mosangavE daiva shikhAmaNi rAma
-
- Posts: 197
- Joined: 26 May 2005, 06:06
Dear Sri Lakshman,
Namaskaaram. I am back again. It has been quite a while since I last posted in the forum.
Hello. to all my friends in the forum.
About the lyrics and meaning of the kriti: There are some errors in the lyrics and I have corrected them.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E tIruga. rAgA: nAdanAmakriyA. Adi tALA. composer: bhadrAcala rAmadAsu
P: E tIruga nanu daya jUcedavO inavamshOttama rAma
nA taramA bhavasAgara mIdanu naLina dalEkSaNa rAma
C1: shrI raghunandana sItAramaNa shrtajana pOSaka rAma
kAruNyAlaya bhakta varada ninu kannadi kAnupu rAma
C2: muripemutO nA svAmi nIvani munduga delpiti rAma
maruvaka ika nabhimAnamuncu nI marugu joccitini rAma
C3: krUra karmamulu nEraka jEsiti nEramulencaku rAma
dAridryamu parihAramu sEyavE daiva shikhAmaNI rAma
C4: guruDavu nAmadi daivamu nIvani guru shAstrambulu rAma
gurudaivambani yerugaka tirigeDu krUruDanaitini rAma
C5: niNDiti nIvakhilANDa kOTi brahmANDamulaNduna rAma
niNDuga madi nI nAmamu dalacina nityAnaNdamu rAma
C6: vAsava kamala bhavAsura vaNdita vAradhi bandhana rAma
bhAsuravara sadguNamulu galgina bhadrAdrIshvara rAma
C7: vAsavanuta rAmadAsa pOSaka vandanamayOdhya rAma
dAsArcita mAkabhaya-mosaNgave dAsharathI raghurAma
------------------------------------------------------------------------------------------------------
I took the complete lyrics from the following site
http://www.andhrabharati.com/kIrtanalu/ ... a0032.html
(lyrics are in telugu script)
Meaning:
I dont know in which manner you shower mercy on me, Oh Rama, the noblest king of sun dynasty.
Is it possible for me to swim across the ocean of worldly problems, Oh Rama, with eyes like lotus petals?
Oh Raghu nandana, Oh lord of Sita, Oh Rama, the protector of the helpless.
You are the abode of kindness, you are the bestower of boons to your devotees.
Mother Kausalya is fortunate to give birth to you, Oh Rama.
I already declared with pride that you are my Lord, Oh Rama. I stepped into your fold seeking your unfailing love.
Please don’t find fault with me for the evil acts committed due to ignorance.
Please eradicate my poverty, Oh Rama, the supreme gem of all Gods.
You are my Guru. You are the God in my mind. You are the master of all great sciences.
Ignorant of it, I moved as a cruel person, Oh Rama.
Oh Rama, you are filled in the entire cosmos
Thinking of your name with (whole-heartedly) completeness bestows everlasting bliss, Oh Rama.
Indra, Brahma, and other celestial beings bow to you. You built a bridge on the sea, Oh Rama.
You are luminous with noble qualities. Oh Rama, the Lord of Bhadradri.
You are worshipped by Indra. You protect Ramadasu. I bow to you Ayodhya Rama.
I pray you, why don’t you make me fearless, Oh Rama, the son of Dasaratha?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
There is good site where translated lyrics are collected. I suggest this site to be bookmarked.
http://www.sangeetasudha.org/
This site made my life simple. However the last two charanams were jumbled, so had to correct the same.
Fifth charanam is wrongly written and translated. i corrected the same (taking from the telugu lyrics) and translated accordingly.
Corrections if any are welcome.
Namaskaaram. I am back again. It has been quite a while since I last posted in the forum.
Hello. to all my friends in the forum.
About the lyrics and meaning of the kriti: There are some errors in the lyrics and I have corrected them.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
E tIruga. rAgA: nAdanAmakriyA. Adi tALA. composer: bhadrAcala rAmadAsu
P: E tIruga nanu daya jUcedavO inavamshOttama rAma
nA taramA bhavasAgara mIdanu naLina dalEkSaNa rAma
C1: shrI raghunandana sItAramaNa shrtajana pOSaka rAma
kAruNyAlaya bhakta varada ninu kannadi kAnupu rAma
C2: muripemutO nA svAmi nIvani munduga delpiti rAma
maruvaka ika nabhimAnamuncu nI marugu joccitini rAma
C3: krUra karmamulu nEraka jEsiti nEramulencaku rAma
dAridryamu parihAramu sEyavE daiva shikhAmaNI rAma
C4: guruDavu nAmadi daivamu nIvani guru shAstrambulu rAma
gurudaivambani yerugaka tirigeDu krUruDanaitini rAma
C5: niNDiti nIvakhilANDa kOTi brahmANDamulaNduna rAma
niNDuga madi nI nAmamu dalacina nityAnaNdamu rAma
C6: vAsava kamala bhavAsura vaNdita vAradhi bandhana rAma
bhAsuravara sadguNamulu galgina bhadrAdrIshvara rAma
C7: vAsavanuta rAmadAsa pOSaka vandanamayOdhya rAma
dAsArcita mAkabhaya-mosaNgave dAsharathI raghurAma
------------------------------------------------------------------------------------------------------
I took the complete lyrics from the following site
http://www.andhrabharati.com/kIrtanalu/ ... a0032.html
(lyrics are in telugu script)
Meaning:
I dont know in which manner you shower mercy on me, Oh Rama, the noblest king of sun dynasty.
Is it possible for me to swim across the ocean of worldly problems, Oh Rama, with eyes like lotus petals?
Oh Raghu nandana, Oh lord of Sita, Oh Rama, the protector of the helpless.
You are the abode of kindness, you are the bestower of boons to your devotees.
Mother Kausalya is fortunate to give birth to you, Oh Rama.
I already declared with pride that you are my Lord, Oh Rama. I stepped into your fold seeking your unfailing love.
Please don’t find fault with me for the evil acts committed due to ignorance.
Please eradicate my poverty, Oh Rama, the supreme gem of all Gods.
You are my Guru. You are the God in my mind. You are the master of all great sciences.
Ignorant of it, I moved as a cruel person, Oh Rama.
Oh Rama, you are filled in the entire cosmos
Thinking of your name with (whole-heartedly) completeness bestows everlasting bliss, Oh Rama.
Indra, Brahma, and other celestial beings bow to you. You built a bridge on the sea, Oh Rama.
You are luminous with noble qualities. Oh Rama, the Lord of Bhadradri.
You are worshipped by Indra. You protect Ramadasu. I bow to you Ayodhya Rama.
I pray you, why don’t you make me fearless, Oh Rama, the son of Dasaratha?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
There is good site where translated lyrics are collected. I suggest this site to be bookmarked.
http://www.sangeetasudha.org/
This site made my life simple. However the last two charanams were jumbled, so had to correct the same.
Fifth charanam is wrongly written and translated. i corrected the same (taking from the telugu lyrics) and translated accordingly.
Corrections if any are welcome.
-
- Posts: 1658
- Joined: 03 Feb 2010, 09:01
Why don't we all enjoy a wonderful renditon of this song by the master Sri Nedunuri... how beautifully he brings the lyrics to life!!! Sri Sriram Parasuram and Palakkad Sri Raghu accompany him in this '80s Mumbai recording...
http://www.sendspace.com/file/nk5vgh
http://www.sendspace.com/file/nk5vgh
-
- Posts: 197
- Joined: 26 May 2005, 06:06
Shankarji: Sri Balamuralikrishna too rendered but all 7 charanams. (only 1,3 and 7).
http://www.musicindiaonline.com/music/c ... /album.35/
http://www.musicindiaonline.com/music/c ... /album.35/