meaning of some lines in the kriti - ehimudam dehi

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

There are a few lines i dont understand in the above kriti of Narayan Teertha. I am posting the lines i dont understand from the karnatik site. Please do help me with the translation:

Ehi Mudham Dehi sri Krishna Krishna (the first words...)

Thava Karnau salaya Sri Krishna Krishna

Dhaava Dhaava Maadhava Sri Krishna Krishna

Sanjala Mani Kundala Krishna Krishna (sanjala - ???)

Kumkuma Pankila Deha Krishna Krishna (pankila - ???)

Bhaktha Shankara Charana Sri Krishna Krishna

Saadhu saadhupa kritha miha Krishna Krishna

Loka Saadhaka hithaaya Sri Krishna Krishna

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Ehi - doesn't it mean 'come (near me)'?

And shouldn't it be mudam, not mudham?

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

I also thought the same about mudam...
not sure about ehi

gowri narayanan
Posts: 128
Joined: 25 Dec 2006, 14:14

Post by gowri narayanan »

yes,ehi means come.mudam is correct,meaning happiness.

2nd line should be karnau calaya(shake your ears)

4th line cancala maNi kuNDala(moving gem studded ear rings)

pankila is besmeared

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

Thanks alot!!!

but what is the purpose of "shaking ears"??? :)

VK RAMAN
Posts: 5009
Joined: 03 Feb 2010, 00:29

Post by VK RAMAN »


Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Here is what I have:

Ehi mudam dEhi. rAgA: yadukulakAmbhOji. Adi tALA.

1: Ehi mudam dEhi shrI krSNa krSNa mAm pAhi gOpAlabAla krSNa krSNa
2: nandagOpa nandana shrI krSNa krSNa yadunandana bhakta candana krSNa krSNa
3: kalabha gatim darshaya shrI krSNa krSNa tava karNau calaya shrI krSNa krSNa
4: dhAva dhAva mAdhava shrI krSNa krSNa navya navanIta mAhara shrI krSNa krSNa
5: vikrama balam darshaya shrI krSNa krSNa vidhi shakrAdi sannuta shrI krSNa krSNa
6: cancala maNi kuNDala shrI krSNa krSNa cAru campaka nAsA mauktik shrI krSNa krSNa
7: bhavya naTanam kuru shrI krSNa krSNa balabhadra sahita shrI krSNa krSNa
8: kumkuma pankila dEha krSNa krSNa bhakta shankara caraNa shrI krSNa krSNa
9: sAdhu sAdhu krtamiha krSNa krSNa lOka sAdhaka hitAya shrI krSNa krSNa
10: nAradAdi munigEya krSNa krSNa shiva nArAyaNa tIrtha varada krSNa krSNa

gowri narayanan
Posts: 128
Joined: 25 Dec 2006, 14:14

Post by gowri narayanan »

The Gopis used to play a lot with the child KrSna.So they would tell him to play various games and he dutifully used to fulfil whatever they asked him to do.One such lila is their asking him to shake the ears alone and lo and behold,he complied with that request.(we ,human beings cannot shake our ears!!)

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

Thanks alot for the explaination GN!
Thanks for the audio link VKR!
And of course thanks for the lyrics Lakshman uncle!!!

Now i am waitin for the remaining explainations.

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Post by keerthi »

1. Ehi Mudam Dehi Sri Krishna Krishna (the first words...)

Ehi = come, mudam dehi = give me/us joy.
------------------------------------------------------------------------

2.Tava Karnau calaya Sri Krishna Krishna

This line must be taken in the context of the previous, which says kalabha-gatim darshaya

this is light hearted banter on part of the gopi-s who first ask him to show the (majestic) gait of the elephant [which is doable] and then to tease him, ask him to flap his ears like an elephant. [which isn't]
------------------------------------------------------------------------

3.Dhaava Dhaava Maadhava Sri Krishna Krishna

DhAva = run; again taken in context of next line (navya-navanItaM Ahara), it translates to 'come quickly/come running, and eat this fresh butter.
------------------------------------------------------------------------

4.Cancala Mani Kundala Krishna Krishna

Cancala = transient/temporary/capricious/ever moving/dynamic etc.

Here it translates to 'your earrings dangle/turn' (probably referring to the mobile jhumki kind as opposed to the static stud/kaddukkan?)
------------------------------------------------------------------------

5. Kumkuma Pankila Deha Krishna Krishna

panka = mire/paste/unguent; pankila = besmeared/anointed
----------------------------------------------------------------------

6.Bhaktha Shankara Charana Sri Krishna Krishna

sham = mangaLam/kalyANam/ auspiciousness,

bhaktha-shankara-charana = 'your feet confer all auspiciousness/prosperity on your devotees'
--------------------------------------------------------------------------
7.SAdhu sAdhu kritham-iha Krishna Krishna Loka Saadhaka hithaaya Sri Krishna Krishna

SAdhu is a word used as an adjective and exclamation to indicate 'good'.
lOka-sadhaka = those who do good to others/virtuous people.

You have bestowed good on the virtuous people in this world (iha)
--------------------------------------------------------------------------

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

Thanks alot Keerthi!!!
Your explanations helped alot!!!

Post Reply