brOcuDaku evarunnarU paramAtmA ninnuvinA

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
VK RAMAN
Posts: 5009
Joined: 03 Feb 2010, 00:29

Post by VK RAMAN »

This is a keerttan on Narasimha. Can someone help me with the meaning? I do not know the composer? This keerttan is available in bhajan book and I just copied the lyrics. This is sung is sriranjani ragam.

brOcuDaku evarunnarU paramAtmA ninnuvinA

gAcu koninE karuNAkaruni juci juci yunnanurA

AlanADu kanakakasipu parumAlu pAdhulu jEsina
bAluDaina prahLadhuni brOcina ElA garbapurivAsA

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

My not so complete comprehension of Telugu. Sorry, if I got it wrong.

brOcuDaku evarunnarU paramAtmA ninnuvinA
to save who is there O supreme being! other than you?

gAcu koninE karuNAkaruni juci juci yunnanurA
save having most compassionate see see I remain.
I remain waiting for you thinking (assuming) that you are the compassionate savior.

AlanADu kanakakasipu palumAru bAdhalu jEsina
That day Hiranyakasipu (father of Prahlada) many times ill-treatment did
bAluDaina prahLadhuni brOcina ElA garbapurivAsA
son/young one Prahlada saved why mudra of Krur Devudu Iyer & co. (see here:
http://www.karnatik.com/co1023.shtml)

Why did you then save Prahlada, who was ill-treated by his father so much?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

I think the first word should be brOcuTaku, not brOcuDaku.

And the import of the last lines is I think - 'if you troubled yourself to save prahlAda, why not save me now?'

Post Reply