Lyrics for uttAram tArum ayyA - GKB

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

I could not find this on rasikas...if already posted please provide a link. Many thanks.



Edited.

Yes, I knew it was nandanar seeking permission from his landlord to visit Chidambaram.

After searching for it as "uttaram" I found it listed in the posted GKB song list as "uddhAram" under the vaggeyakaras thread.
Last edited by smala on 24 Dec 2009, 01:10, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

S-P - can you please change the title to 'uttAram tArum ayyA'? I have no clue what 'uddhAram' means in tamizh (in sanskrit/kannaDa/telugu it means to raise or elevate - as is 'uddhArakartA mama svAmi nInE'). 'uttAram' means permission or leave in tamizh - which is what nandan is seeking from his 'ANDE' - permission to go to the temple.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

uddhAram tArum. rAgA: dEshikatODi. Adi tALA.

P: uddhAram tArum ayyE enakku oruvarumillai nAn bhaktiyaDaiya
C1: viddaiga: kaTradumillai yAnoru bhaktiyil shenru paragati aDaiya
2: kuTrangal ettanai koDiyEn sheidEn attanaiyum porut0tAdaravAgha
3: peNDu piLLai enru pEyanaip-pOlavE kaNDu kaLittuk-kAla kazhittavanukku
4: tillaic-cidambarattai darishittu vandu ungal ellaiyaik-kAttuk-koNdirukkirEnaiyE

mahakavi
Posts: 1269
Joined: 29 Dec 2009, 22:16

Post by mahakavi »

Hi Lakkshman:
Some corrections are needed.
uddhAram ---> uttAram (it means reply, ussually permission by a superior to his underling)
bhaktiyaDaiya ----> paragatiyaDaiya (to get salvation)
viddaigal: --> vittaigaL (I think you meant to type L)
porut0tAdaravAgha ?????
KAla ---> kAlam
ungal ---> ungaL

mahakavi
Posts: 1269
Joined: 29 Dec 2009, 22:16

Post by mahakavi »

porut0tAdaravAgha ---> poRuttu AdaravAgha ( poRuttu = tolerate AdaravAgha = supportive of)
The compoind word is "poRuttAdaravAgha" I think the "0" reared in erroneously.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Thanks mahakavi for the corrections.

vvk
Posts: 329
Joined: 09 Oct 2006, 11:44

Post by vvk »

this song is available at www.shaivam.org. under GKB compsitions. It available in tamil.
Last edited by vvk on 03 Jan 2010, 16:25, edited 1 time in total.

mahakavi
Posts: 1269
Joined: 29 Dec 2009, 22:16

Post by mahakavi »


Post Reply