Namaskar!
Need help with the translation of this kriti by H.N. Muttayah Bhaagavatar... Thanks!!!
pallavi
sArasamukhi sakala bhAgyadE shrI cAmuNDEshvari
(sArasa)
anupallavi
mAra janaka sOdari mahiSAsuramardhini
(sArasa)
caraNam
hasita vadanE Ardra hrdayE harikEsha niratE sadayE
rasika jana sammOda rucirE rAjEshvari rakSisau
(sArasa)
Meaning to Ashtotarasata Kriti Sarasamukhi (gauda malhar),
-
- Posts: 35
- Joined: 24 Dec 2008, 18:15
-
- Posts: 1240
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Meaning to Ashtotarasata Kriti Sarasamukhi (gauda malhar),
Here is my attempt. Hope it helps.
shrI cAmuNDEshvari - O Goddess Chamundeshwari
sArasamukhi - O lotus-faced one,
sakala bhAgyadE - O giver of all fortunes
mAra janaka sOdari - O sister of Vishnu, the father of Manmatha
mahiSAsuramardhini - O destroyer of Mahishasura
hasita vadanE - O one with a smiling face,
Ardra hrdayE - O one whose heart is melting,
harikEsha niratE - O one permanently with Shiva, who has golden locks of matted hair
sadayE - O merciful ne
rasika jana sammOda rucirE - O beautiful one who delights rasikas,
rAjEshvari rakSisau - protect me, O Rajeshwari
shrI cAmuNDEshvari - O Goddess Chamundeshwari
sArasamukhi - O lotus-faced one,
sakala bhAgyadE - O giver of all fortunes
mAra janaka sOdari - O sister of Vishnu, the father of Manmatha
mahiSAsuramardhini - O destroyer of Mahishasura
hasita vadanE - O one with a smiling face,
Ardra hrdayE - O one whose heart is melting,
harikEsha niratE - O one permanently with Shiva, who has golden locks of matted hair
sadayE - O merciful ne
rasika jana sammOda rucirE - O beautiful one who delights rasikas,
rAjEshvari rakSisau - protect me, O Rajeshwari