Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

paasuram by Andal.
Could not locate it here http://www.ramanuja.org/sv/prabandham/texts/tpavai.txt

Please point to site where located.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Lakshman »

cediyaya valvinaigal tIrkum tirumAlE vengaDavA, un kOvilin vAsal
aDiyArum , vAnavarum armabiyurum kidnathu iyangum
padiyai kiDanthu un pavaLa vAi kambEnE.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

Thanks, Lakshmanji.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by rshankar »

Last line is paDiyAi kiDandu (I will be a step)....

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Lakshman »

Thanks rshankar.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Enna_Solven »

Lest someone should accuse kulasEkara AzhwAr of not following dwiteeyAkshara prAsA ;)

ceDiyAya valvinaigaL tIrkum tirumAlE
neDiyAnE vEngaDavA, nin kOyilin vAsal
aDiyArum vAnavarum arambaiyarum kiDandiyangum
paDiyAik-kiDanthun pavaLa vAi kANbEnE

685:
செடியாய வல்வினைகள் தீர்க்கும் திருமாலே
நெடியானே வேங்கடவா நின்கோயி லின்வாசல்
அடியாரும் வானவரு மரம்பையரும் கிடந்தியங்கும்
படியாய்க் கிடந்துன் பவளவாய் காண்பேனே (2) 4.9

Lji, sorry, I corrected several typos and a missing word.

[edit] corrected author
Last edited by Enna_Solven on 10 May 2011, 06:25, edited 1 time in total.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

Is there a translation in the sites you got this from E-S ?

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

Please listen to the first on the list by TNS - is there more to this viruttam ?

http://www.hummaa.com/search/search.php ... l=viruttam

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Enna_Solven »

S-P, this 'viruttham' is one pAsuram out of the 4000 from nAlayira Divya Prabandham. TNS sings it in kEdaragowla, Ahiri, dEsh and suruTTi followed by another pAsuram from the same prabandham (but by a different author, ANDAL in a subset called thiruppAvai, which you might know is sung during the month of mArgazhi in TN - Am I telling stuff that you know already?) The second pAsuram vangakkaDal kaDainda is in suruTTi too. (thiruppAvai was tuned by Ariyakudi Ramanuja Iyengar)

rshankar will correct mistakes:
ceDiyAya valvinaigaL tIrkum tirumAlE
long-rooted-bad-karmA-one who removes-O nArAyaNA!
neDiyAnE vEngaDavA, nin kOyilin vAsal
O great one!-The Lord vEnkatEsA-your-temple's- entrance
aDiyArum vAnavarum arambaiyarum kiDandiyangum
devotees-dEvAs-celestial beauties-treading
paDiyAik-kiDanthun pavaLa vAi kANbEnE
as a step-remaining-your coral-colored mouth-I will see

Literal translation: O nArayaNA! O the great one who removes the persistent bad effects of devotees' bad karmA! O Lord vEnkateSwarA! I will be a stone step in your temple entrance, that everyone crosses, and will remain looking at your red mouth.

This is one among other pAsurams where in he states that he doesn't need wealth but will be content to become a entrance step, a fish in the pushkarini, a wild river in the seven-hills, a flower in the gardens, etc.
Last edited by Enna_Solven on 10 May 2011, 07:03, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by rshankar »

S-P, here you go:
ceDiyAya valvinaigaL tIrkum tirumAlE
neDiyAnE vEngaDavA, nin kOyilin vAsal
aDiyArum vAnavarum arambaiyarum kiDandiyangum
paDiyAik-kiDanthun pavaLa vAi kANbEnE
[/]

Oh vishNu (tirumAlE), who destroys (tIrkum) evil karma (valvinaigaL) that have grown like shrubs/trees (ceDiyAi)! Oh vishNu (neDiyAnE), the destroyer (kaTavA) sins (vEM), I will exist (kiDandu) as a step (paDiyAi) in the gateway (vAsal) of your (nin) temple (kOyilin) on which devotees (aDiyArum), celestial beings (vAnavarum) and beautiful women (arambaiyarum) stand (kiDandu) and walk about/stomp (iyangum), and will behold (kANbEnE) your (un) coral-red (pavaLa) lips (vAi)!

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by rshankar »

E_S, sorry, our posts crossed.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Enna_Solven »

smooth translation as always :)

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

Get to enjoy both :) - awesome, guys.

E-S please provide the lyrics to the remaining pasurams that TNS sings - and may we get more simultaneous translations :)

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by Enna_Solven »

There are (were) many translations of thiruppavai on the net. That is why I left it out. Here is a Google cached version from indiadivine.org. (Recent stupid Tamil movie song with same starting words dominates Google search. Down Down modern obnoxious Tamil movies :devil: The Tamil that reached its pinnacle in the days of kamban and ottakkUtthan is in the gutter today ;( )

Thiruppavai 30-Vangakkadal


Pasuram 30-Vangakkadal kadaindha

VangakkaDal kDdaindha mAdhavanai kEsavanai
thingaL thirumugatthu sEyizhaiyAr senRiRainji
angappaRaikoNDa Attrai aNipudhuvai
PaingamaltthaNDeriyal bhattarpirAn kOdhai sonna
sangatthamizhmAlai muppadhum thappAme
ingipparisuraippAr eeriraNDu malvaraitthOL
thingaL thirumugatthu selvatthirumAlal
engum thiruvaruL pettru inburuvar empAvai


This work describing the entreaty of the girls with faces like moon and eyes like lotuses. to the Lord Kesava, of lovely locks, the Madhava, Lord of Lakshmi,who helped in the churning of the beautiful milky ocean, in order to acqouire the necessary requirements for their pavai nonbu, is the composition of Godha of Srivlliputthur, the daughter of Vishnucchittha, (Periazvar) who wears the garland of lotuses and thulasi.Those who recite this 30 pasurams which are equal to sangatthamiz, will get happiness through the Lord's grace.

vangakkadal-This is not the Bay of bengal, as it may appear to the superficial reader but the word vanga means beautiful, and refers to the milky ocean. It is so called because it is associated with the Lord, and it gave out all the precious things and the amrtha in the end.

kadaindha Madhavan-Madhavan means the Lord (Dhava) of Lakshmi(ma) He is mentioned here as the one who churned the ocean not only because He was instrumental in doing so by helping the devas by carrying the manthara mountain and dropping it into the ocean and supported it as koorma, but because he helped at every step, by churning it with them and lastly through His mohini avathara.

yamunacharya says in his Sthothra ratna that the Lord took all the trouble to churn the ocean in order to obtain Lakshmi as He bridged the ocean later for her sake(to retrieve Sita )'yadharTham ambOdDHih amanTHi abanDHi cha.'
But if one starts thinking about the reason for His wish to get Lakshmi, for which the ocean was churned as Yamuna says, it appears that He wanted her to make His hrdhaya her abode so that it will be full of mercy. So He wanted her not for Himself but for the world which will be benifitted by her dhaya influenced by which alone the Lord shows His grace without minding our sins.This explanation looks appropriate especially when Andal calls Him as Madhavan, mAyah DHavan- lord of Lakshmi.He not only churned the milky ocean but also churned the ocean of milk and curd in Gokula by his exploits of stealing butter, curd etc.,and causing a great furore among the gopis, perhaps as a practice to churn the great ocean of army later the Mahabharatha war.

kEsavan-kEsa is hair and as Krishna has beautiful locks of hair he is called Kesava. It also means the slayer of the demon Kesi. Another meaning of Kesava is that ka is Brahma , isa means Siva and the particle va means the one who have them both in Him as Lord Naryana synonymous with the Brahman of the Upanishads whose manifestations are the trinity.Kesava is also the adhishtana devatha of the month of Margazi. This is the end pasuram of Thiruppavai which started as paraman adi pAdi and ends with kesavanai which resembles a pAdhadhikeSAntha sthothra.

paingamalatthaNtheriyal bhattarpiran-Periazvar. as Vishnucchittha, the father of Godha was known as, used to wear the garland of lotuses and thulasi leaves. The former symbolises the Sridevi and the latter is of the Lord Narayana.

Kodhai sonna sangatthamizmalai-Kodhai in Tamil means garland and godha in sanskrit means gAm dhdhAthi ithi- or goDHa which means gAm dhaDHathE-one who give good words. Periazvar was proficient in both the languages and with foresight, he must have chosen the name which became appropriate.

Her words are extolled as being equal to the ancient tamil works at the time of Tamil sangam and hence it is referred to as sangatthamiz mAlai. Sangam also means group, attachment and beauty.This work has to be enjoyed togeter in a group of devotees and without attachment to the worldly objects and also it is full of beauty.

ingipparisuraippAr- ingu is this world and the word parisu means the reward in the form of kainkarya.
eerirandumAlvaraitthOL- eerirandu, two and two ,that is four arms like mAlvarai, mountainous.
chengaNthirumugatthu- His eyes are like red lotuses ( not fully red but streaked with redness)
selvatthirumAl-He is rich with His auspicious qualities and association with Sri(thiru)
engum thiruvaruL pettruinburuvar -blessed with His grace always and be happy. Those who learn this work will be happy in this world and the next till they unite with the Lord.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

Blown by the beauty. Taking it in small doses. :)

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Lyrics for viruttam chediyAy valvinaigal tIrkum tirumAlE

Post by smala »

I could live on a diet of Viruttams alone. Two more pasurams before cediyAy valvinaigal....


http://www.youtube.com/watch?v=XabhZdhB3ZU

Post Reply