Please post the Lyrics of the bhajan "AyE girdhar dwArE mErE" of Swathi Thirunal. This song is heard sung in Rag Pooriya Dhanashree by Sri. Sankaran Namboodiri in one of his Albums.
The audio link is :
http://www.musicindiaonline.com/artist/ ... his_Vol_1/
Hariharan
AyE girdhar dwArE mErE -Lyrics request
-
- Posts: 5009
- Joined: 03 Feb 2010, 00:29
Re: AyE girdhar dwArE mErE -Lyrics request
Sri Hariharan:
If you know malayalam, then the lyrics are available here.
http://www.swathithirunal.in/htmlfile/7.htm - the ragam mentioned there is suddha pantuvaraLi.
If you know malayalam, then the lyrics are available here.
http://www.swathithirunal.in/htmlfile/7.htm - the ragam mentioned there is suddha pantuvaraLi.
-
- Posts: 677
- Joined: 14 Apr 2008, 21:57
Re: AyE girdhar dwArE mErE -Lyrics request
Thanks Sri.VK Raman for the information. I have translated the malayalam version to English and the meaning of this song. Please correct if any error is found in the lyrics, posted by me.
Pallavi:
AyE girdhar dvArE merE gOrI
1. Anjan adhar[an] lalaT mahAbar nayan
unImde chal AyE rayan samay prabhu
jhal bal karikE koun tiyAkubirmayE.
2: bin guN mAl virAjat hiyamE drDgal
baiyyA sukh pAyE brajA nArI ku bancan karkE
kaisE prItam sukh pAyE.
3. sOlA simgAr kari phUlan kE hAr liyE
vividh sugandhsE man mAyE
bairi ThI mO man kE sAthI
kumud sarOvar kumbhAlayE.
4. Sukh kE kAraN dukh kE nivAraN
madhuvan muralI dhun gAyE
padmanAbh prabhu phaNi par shAyI
kOTi mayan tan jhavi jhayE
Meaning:
Oh GORI-white complexioned! Lord GIRIDHAR came to my doorsteps!
He has come with sleepless eyes with dried collyrium, with MAHABUR on his fore head.
Who knows about how he tempted a lady the previous night and left her in lurch.
On his chest lies the thread of the garland, which shows that he had been in tight
embrace before coming here. How can he be happy by jilting the love of the damsel from the land of VARAJ?
I had taken great pains to dress up for him and was waiting with a garland of exotic hued flowers!
I had anointed myself with great many fragrant perfumes. My dear, the lotus of the pond had -
wilted still he did not come.He played on the flute, the melody of that gave me happiness and relief from misery.
He, the lord PADMANABHA, reclining on the serpent, has the beauty of crores of Cupids.
Pallavi:
AyE girdhar dvArE merE gOrI
1. Anjan adhar[an] lalaT mahAbar nayan
unImde chal AyE rayan samay prabhu
jhal bal karikE koun tiyAkubirmayE.
2: bin guN mAl virAjat hiyamE drDgal
baiyyA sukh pAyE brajA nArI ku bancan karkE
kaisE prItam sukh pAyE.
3. sOlA simgAr kari phUlan kE hAr liyE
vividh sugandhsE man mAyE
bairi ThI mO man kE sAthI
kumud sarOvar kumbhAlayE.
4. Sukh kE kAraN dukh kE nivAraN
madhuvan muralI dhun gAyE
padmanAbh prabhu phaNi par shAyI
kOTi mayan tan jhavi jhayE
Meaning:
Oh GORI-white complexioned! Lord GIRIDHAR came to my doorsteps!
He has come with sleepless eyes with dried collyrium, with MAHABUR on his fore head.
Who knows about how he tempted a lady the previous night and left her in lurch.
On his chest lies the thread of the garland, which shows that he had been in tight
embrace before coming here. How can he be happy by jilting the love of the damsel from the land of VARAJ?
I had taken great pains to dress up for him and was waiting with a garland of exotic hued flowers!
I had anointed myself with great many fragrant perfumes. My dear, the lotus of the pond had -
wilted still he did not come.He played on the flute, the melody of that gave me happiness and relief from misery.
He, the lord PADMANABHA, reclining on the serpent, has the beauty of crores of Cupids.