lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
bkishore
Posts: 529
Joined: 04 Feb 2010, 22:00

lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by bkishore »

pl post the lyrics for
Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

link from youtube sung by arundathi sarcar - annamayya sobhugulu

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by Lakshman »

saumitri sahOdara. rAgA: pADi. no given tALA.

P: saumitri sahOdara dasharatha rAmA cEmunci guttilO velasina raghurAmA
C1: celimi sugrIvatODa jEsina rAma tolli shilanu baDati gAvincinarAmA
celarEgina vanara sEnala rAmA shilugu mAyAmrigamu jincina rAmA
2: taraNi vamsha tATakaNtaka rAmA naranAtha kausalyA nandana rAmA
sirula benDlADina sItArAmA garimtO sEtuvu gaTYTina rAmA
3: rAvaNAdi danuja haraNa rAmA kAvinci vibhISaNuni gAcina rAmA
dIvena layOdhyalO jendina rAmA shrIvEnkaTAdrimIdi shrI rAmA

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by aaaaabbbbb »

Some corrections::

P: saumitri sahOdara dasharatha rAmA cEmunci guttilO velasina raghurAmA
C1: celimi sugrIvatODa jEsina rAma tolli shilanu *baDati* gAvincinarAmA*....*paDati*
celarEgina vanara sEnala rAmA *shilugu* mAyAmrigamu jincina rAmA...*silugu*
2: taraNi vamsha tATakaNtaka rAmA naranAtha kausalyA nandana rAmA
sirula benDlADina sItArAmA *garimtO** sEtuvu gaTYTina rAmA.....*garimatO*
3: rAvaNAdi danuja haraNa rAmA kAvinci vibhISaNuni gAcina rAmA
dIvena layOdhyalO jendina rAmA shrIvEnkaTAdrimIdi shrI rAmA

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by aaaaabbbbb »

Another change::
2: taraNi vamsha tATakaNtaka rAmA naranAtha kausalyA nandana rAmA
sirula benDlADina sItArAmA *garimtO** sEtuvu *gaTYTina* rAmA.....*garimatO*...*gaTTina*

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by Lakshman »

Thanks Savitri.

classicallover
Posts: 374
Joined: 21 Nov 2010, 00:05

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by classicallover »

Some more corrections :

P: guttilO --> guTTalO
C1 : sugrivatODa --> sugriivutODa ; tolli --> talli ; jincina --> jayinchina ;
C2 : taraNi --> taruNi ; tATakaNtaka --> taatakaantaka ; sirula --> sirini ; garimtO --> garimatO ; gaTyTina --> gaTTina ;
C3 : kAvinci --> gaavinchi ; vibhiSaNuni --> vibhiiShaNuni ; divena layOdhyalO --> diivenalayOdhyalO ( = diivenalanu + ayOdhyalO :- "nu" is ellipsed or lost during joining )

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by aaaaabbbbb »

taraNi is sun. taraNi vamSha is sUryavamSha in which SrirAma was born.
taruNi is a maiden.

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by aaaaabbbbb »

some corrections:
It is *tolli*[in the begining/at the outset] and not talli.
It is *jincina*or *cincina* [tearing] and not jayincina

classicallover
Posts: 374
Joined: 21 Nov 2010, 00:05

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by classicallover »

5a5b,

1. taraNivamsha = suuryavamsha - agreed . But the adjective intended is not for Rama but for "taaTaka" . By name taaTaka, it is not always possible to know the gender, so the emphasis is as taruNivamsha = streejaati , to say that taaTaka is a female ( naraka is male, shuurpanaka is female while as per grammar, it should have been shuurpanakhii = a female with long sharp nails ).

2. It is talli as adjective to shila, referring to the stone being converted to Ahilya Devi who is "maatru samaana" being wife of a sage. " talli shila " Moreover, tolli does not mean beginning - it is just "toli" with a single ' l ' . Was it the first stone upturned by Rama , or did he start his journey by kicking a stone ? Look at Tyagaraja's " daarini shilayai taapamu taaLaga vaaramu kanniirunu raalchaga, shuura ahalyanu juuchi brochitivi " in the kriti " shree rama paadamaa " of amritavaahini raga.

3. chinchina = tearing : agreed. But the reference is to maayaamrigamu which is the golden deer ( maariicha ). So the emphasis is on conquering or winning upon, not just killing. Hence " jayinchina " is correct. Look at Tyagaraja's " Cheluvumiiraganu maariichuni madamaNachEvELa " in kriti "alakalella" . Here you have not understood the inner lying meaning or philosophy possibly : it says that Rama is a perfect person who can conquer the senses as well as maaya and moha and tells us to emulate him. The deer is just an instrument used to teach us this concept.

With all due recognition to your efforts, it can be said that your confusion is because of the wrong splitting of words and attaching them with other words than they match with. Look below pls.

तरुणिवंशताटकान्तकराम , तल्लिशिलनु ( తల్లిశిలను ) , सिलुगुमायामृगमुनु जयिंचिन ( సిలుగుమాయామృగమును జయించిన ) .
All the words other than Rama are compound words as adjectives for Rama.

bkishore
Posts: 529
Joined: 04 Feb 2010, 22:00

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by bkishore »

thanxs for all the corrections

classicallover
Posts: 374
Joined: 21 Nov 2010, 00:05

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by classicallover »

You are welcome bk !

Cheerful
Posts: 38
Joined: 08 Apr 2010, 21:21

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by Cheerful »

Can someone please post the Youtube/audio link for this song? A search for the same (with the singer mentioned) came up nil.........
Thanks!

mukta
Posts: 69
Joined: 09 Oct 2010, 09:11

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by mukta »

Sri Annamacarya has used the word ''tolli' in many of his compositions.
It has the same meaning as 'toli'.
తొల్లి (p. 0563) [ tolli ] tolli. [Tel.] n. A former time.

classicallover
Posts: 374
Joined: 21 Nov 2010, 00:05

Re: lyrics for Saumithri sahOdara-suraTi-Annamayya

Post by classicallover »

Tolli is the corrupted ( folk )form of toli which is a time marker. Initially they may have meant the same but the contextual meaning as used is different from toli. But in this song, it is out of place as no time marker is intended.

Post Reply