can i please have the lyrics and meaning of the above annamacarya kriti. i did a google search but i did not get any results.
thanks in advance
munulu tapamunade lyrics
-
- Posts: 14187
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Minor corrctions will be needed:
munula tapamunadE. rAgA: hindOLa. Adi tALA.
P: munula tapamunadE mUla bhUtiyadE vanajAkSuDE gati valasinanu
C1: narahari nAmamu nAlukaluNDaga paramokarai naDuga paniyElA
cira puNyamunadE jIvarakSayadE tarugagAtu nokasArE nuDigina
2: manasulOnanE mAtravuluNDaga venukoni okasO veDakaga nETiki
konaku konadE kOradidadiyE kanudA rakSincu dalacinanu
3: shrI venkaTapati ceruvanuNDaga bhava karmamula nETiki
dEvuDunataDE tEruvu nadiyE kAvalanaNTE kavakapODu
munula tapamunadE. rAgA: hindOLa. Adi tALA.
P: munula tapamunadE mUla bhUtiyadE vanajAkSuDE gati valasinanu
C1: narahari nAmamu nAlukaluNDaga paramokarai naDuga paniyElA
cira puNyamunadE jIvarakSayadE tarugagAtu nokasArE nuDigina
2: manasulOnanE mAtravuluNDaga venukoni okasO veDakaga nETiki
konaku konadE kOradidadiyE kanudA rakSincu dalacinanu
3: shrI venkaTapati ceruvanuNDaga bhava karmamula nETiki
dEvuDunataDE tEruvu nadiyE kAvalanaNTE kavakapODu
-
- Posts: 172
- Joined: 25 Nov 2005, 08:48
Dear Krishna,
I couldnot locate the lyrics in any of my books. Also it is not found in Sistlas site. Two three words are unresolved in second charanam.
munula tapamunadE. rAgA: hindOLa. Adi tALA.
P: munula tapamunadE mUla bhUtiyadE vanajAkSuDE gati valasinanu
He is verily [adE] the penance [tapamu] of ascetics [munula], he is the [adE] main [mUla] wealth [bhUti], when required [valasinanu] The Lord alone [vanajAkSuDE] is the refuge [gati].
C1: narahari nAmamu nAluka nuMDaga paramokari naDuga paniyElA
cira puNyamunadE jIvarakSayadE tarugada(gA)tu nokasArE nuDigina
When His [narahari] name [nAmamu] is on the tongue [nAluka nuMdaga], what is the necessity [paniyEla] to ask [naDuga] for the highest, somebody else [paramu+okari]. He is verily [adE] the oldest (greatest) [cira] virtue [puNyamu], He is [adE] the Protector [jIva rakSa], the puNya will not reduce any way [taRugadu+atu] even if His name is uttered [nuDigina] only once [nokasArE]
2: manasulOnanE mAdhavuluNDaga venukoni okasO veDakaga nETiki
When Madhava is present [mAdhavuluMdaga] in the mind [manasulOnanE], venukoni okasO = ? probably looking around, why search [vedukaga nETiki]
venuka = behind.
(konaku konadE kOradidadiyE kanudA) = ? rakSincu = shall protect, dalacinanu = even if just thought of.
3: shrI venkaTapati cEruvanuNDaga bhava karmamula nETiki
dEvuDunataDE tEruvu nadiyE kAvalanaNTE kavakapODu
When SrI vEMkatapati is near [cEruvanuNDaga], what for [nETiki] the earthly rites? He is the God [dEvudu(n)atadE], It is the path [tEruvu nadiyE], if you ask [kAvalenaMTE] He shall not stop from protecting you [kAaka pODu]
--Rigapada
I couldnot locate the lyrics in any of my books. Also it is not found in Sistlas site. Two three words are unresolved in second charanam.
munula tapamunadE. rAgA: hindOLa. Adi tALA.
P: munula tapamunadE mUla bhUtiyadE vanajAkSuDE gati valasinanu
He is verily [adE] the penance [tapamu] of ascetics [munula], he is the [adE] main [mUla] wealth [bhUti], when required [valasinanu] The Lord alone [vanajAkSuDE] is the refuge [gati].
C1: narahari nAmamu nAluka nuMDaga paramokari naDuga paniyElA
cira puNyamunadE jIvarakSayadE tarugada(gA)tu nokasArE nuDigina
When His [narahari] name [nAmamu] is on the tongue [nAluka nuMdaga], what is the necessity [paniyEla] to ask [naDuga] for the highest, somebody else [paramu+okari]. He is verily [adE] the oldest (greatest) [cira] virtue [puNyamu], He is [adE] the Protector [jIva rakSa], the puNya will not reduce any way [taRugadu+atu] even if His name is uttered [nuDigina] only once [nokasArE]
2: manasulOnanE mAdhavuluNDaga venukoni okasO veDakaga nETiki
When Madhava is present [mAdhavuluMdaga] in the mind [manasulOnanE], venukoni okasO = ? probably looking around, why search [vedukaga nETiki]
venuka = behind.
(konaku konadE kOradidadiyE kanudA) = ? rakSincu = shall protect, dalacinanu = even if just thought of.
3: shrI venkaTapati cEruvanuNDaga bhava karmamula nETiki
dEvuDunataDE tEruvu nadiyE kAvalanaNTE kavakapODu
When SrI vEMkatapati is near [cEruvanuNDaga], what for [nETiki] the earthly rites? He is the God [dEvudu(n)atadE], It is the path [tEruvu nadiyE], if you ask [kAvalenaMTE] He shall not stop from protecting you [kAaka pODu]
--Rigapada
Last edited by Rigapada on 22 May 2008, 07:55, edited 1 time in total.