Kshemam kuru Gopala

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
coolkapali
Posts: 179
Joined: 03 May 2007, 14:32

Post by coolkapali »

Can anybody post the lyrics or link of the above mentioned krithi? Thanks a lot.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

kSEmam kuru. rAgA: darbar/mOhana.cApu tALA.

P: kSEmam kuru gOpAla santatam mama
A: kAmam tava padakamala bhramarI bhavatu shrIman mama mAnasam madhusUdana
C1: akSINa karuNAnidhE Ananda ghana prakSINa dOSa vAridhE
shikSitA suragaNa rakSita nijajana kukSisthitAnEka kOTi lOka pAlana
2: prahlAda bhaya vidUra parayOgi pAvana bhuvanAdhAra
mOha rahita bOdha mauni mAnasa hamsa sArasa jitavairi sanghAta mahOdAra
3: ajita vijayagOpAla ananta lIla ranjita pada kamala vijaya
dvArakApurI vimala kamalAlOla nija nArAyaNa tIrtha nirmalAnandabAla

coolkapali
Posts: 179
Joined: 03 May 2007, 14:32

Post by coolkapali »

Thanks a lot Laxman.

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

can someone please translate the kriti for me... its a very nice kriti with wonderful usage of sanskrit words.
i cannot understand a few words in it, so please rasikas, give it a go.

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Krishnaa - here is my attempt. Hope it helps.

kuru - ensure/do
mama - my
kSEmam - safety/well-being
gOpAla - O Krishna
santatam - always

kAmam - To a great extent
mama mAnasam - (let) my mind
bhavatu - become
tava padakamala (at) your lotus-feet
bhramarI - a honeybee
shrIman madhusUdana - O auspicious one, slayer of Madhu

akSINa karuNAnidhE - O treasurehouse of mercy that has no dearth
Ananda ghana - O blissful one
prakSINa dOSa vAridhE - O one who reduces even an ocean of sins
shikSitA suragaNa - O punisher of Asuras
rakSita nijajana - O Protector of your people
kukSisthitAnEka kOTi lOka pAlana - O one who protects all the worlds that reside in your abdomen

prahlAda bhaya vidUra - O one who removed Prahlada's fear
parayOgi pAvana - O purifier of great Yogis
bhuvanAdhAra - O support of the universe
mOha rahita bOdha mauni mAnasa hamsa sArasa
- O Lotus, around which hover the swans that are the hearts of sages who are devoid of delusion
jitavairi sanghAta - O vanquisher of enemy hordes
mahOdAra - O extremely generous one

ajita vijayagOpAla - O unvanquished victorious Gopala
ananta lIla - O one with infinite sports
ranjita pada kamala vijaya - O one who surpasses the lotus with your delightful feet
dvArakApurI vimala - O pure one of Dwaraka
kamalAlOla - O beloved of Lakshmi
nija nArAyaNa tIrtha nirmalAnandabAla - O child, giver of pure bliss to Narayana Tirtha, who is your own(nija)

( The words of C3 may need to be checked, they don't read very coherently)

krishnaa
Posts: 958
Joined: 13 Sep 2007, 20:22

Post by krishnaa »

Thanks so much Ranjani!!!
The traslation explains everything, i can understand all the words clearly now.
Thanks once again!

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Glad to hear that , Krishnaa. You are welcome.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Rajani - very nice!!

Post Reply