Hi,
Can someone please help with the word-by-word translation of this charanam? It's from Lalgudi's desh thillana.
thanjam nin padam dayALa ini anjAEl endrAdharavOduruLvAi
konjum vaLLi kunjari kaNava senjAEvaLasurakAvalavela
Thanks!
Lalgudi's Desh thillana
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
I have re-split the words so that they make sense.
tanjam nin padam dayALA, ini anjEl enru AdaravODu aruLvAi
konjum vaLLi kunjari kaNavA Sen SEvalA, sura kAvalA, vElA!
Oh Lord who wields a spear (vElA), the protector (kAvalA) of the gods (sura), one who has a red (Sen) rooster (SEvalA) on his flag, the husband (kaNavA) of the loving (konjum) vaLLI and dEvasEnA (kunjari)! Please bless/grant (aruLvAi) me with the assurance that henceforth (ini) I will have no need to experience fear (anjEl) after having sought refuge (tanjam) at your (nin) feet (padam).
tanjam nin padam dayALA, ini anjEl enru AdaravODu aruLvAi
konjum vaLLi kunjari kaNavA Sen SEvalA, sura kAvalA, vElA!
Oh Lord who wields a spear (vElA), the protector (kAvalA) of the gods (sura), one who has a red (Sen) rooster (SEvalA) on his flag, the husband (kaNavA) of the loving (konjum) vaLLI and dEvasEnA (kunjari)! Please bless/grant (aruLvAi) me with the assurance that henceforth (ini) I will have no need to experience fear (anjEl) after having sought refuge (tanjam) at your (nin) feet (padam).
Last edited by rshankar on 14 Jan 2009, 04:01, edited 1 time in total.