lyrics/meaning of chittam irangavillaiyo - sriranjani
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Corrections welcome:
cittam irngavillaiyO. rAgA: shrIranjani. Adi tALA. Composer: Panchapakesha Shastri.
P: cittam irangavillaiyO en ayyanE
A: uttamanE nAn unadaDimai allavO attanaiyO nAn eDutturaikkum en mIdu
C: pAvi paDum tuyaram pArttum irangAviDil pAvi tozhudunnai yAr ayyanE kUrum
tIvinaiyum payanAl deiva kuTramA idu kUvikka varum endan kUnkural tannai kETTum
Where did you hear this song?
cittam irngavillaiyO. rAgA: shrIranjani. Adi tALA. Composer: Panchapakesha Shastri.
P: cittam irangavillaiyO en ayyanE
A: uttamanE nAn unadaDimai allavO attanaiyO nAn eDutturaikkum en mIdu
C: pAvi paDum tuyaram pArttum irangAviDil pAvi tozhudunnai yAr ayyanE kUrum
tIvinaiyum payanAl deiva kuTramA idu kUvikka varum endan kUnkural tannai kETTum
Where did you hear this song?
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
pallavi
My (en) lord (ayyanE)! Does your (nin) heart (cittam) not melt (irangAvillaiyO)?
anupallavi
Supreme Being of sterling worth (uttamanE)! Am I (nAn) not (allavO) your (unadu) slave (aDimai)? Does your heart not melt in compassion towards (mIdu) me (en), even after I (nAn) have enumerated (eDuttu uraikkum) every single/all (attanaiyO) of my complaints?
caraNam
If you, my (en) Lord (ayyanE) do not show compassion (irangAviDil) towards me even after appreciating (pArttum) the distress (tuyaram) experienced (paDum) by this sinner (pAvi), please let me know/tell me (kUvum) who (yAr), my Lord (aiyanE), will serve as a (oru) companion (tuNai) to my lost soul (Avikku)? Are you with holding your compassion because of/as a result of (payanO) the littany of my sins (tIvinaiyin), or, are the gods (deiva) testing me (kuTramA/kuRRamA) [1]? How can you not be compassionate to me even after hearing (kETTum) my piteous/pitiable (kU) voice (kural) as I cry out in despair (kUvi kadarum) (kUvi) to you?
FOOTNOTE
[1] I have interpretted 'deiva kuRRam' as a a 'divine test of endurance' - please correct me if I am wrong.
My (en) lord (ayyanE)! Does your (nin) heart (cittam) not melt (irangAvillaiyO)?
anupallavi
Supreme Being of sterling worth (uttamanE)! Am I (nAn) not (allavO) your (unadu) slave (aDimai)? Does your heart not melt in compassion towards (mIdu) me (en), even after I (nAn) have enumerated (eDuttu uraikkum) every single/all (attanaiyO) of my complaints?
caraNam
If you, my (en) Lord (ayyanE) do not show compassion (irangAviDil) towards me even after appreciating (pArttum) the distress (tuyaram) experienced (paDum) by this sinner (pAvi), please let me know/tell me (kUvum) who (yAr), my Lord (aiyanE), will serve as a (oru) companion (tuNai) to my lost soul (Avikku)? Are you with holding your compassion because of/as a result of (payanO) the littany of my sins (tIvinaiyin), or, are the gods (deiva) testing me (kuTramA/kuRRamA) [1]? How can you not be compassionate to me even after hearing (kETTum) my piteous/pitiable (kU) voice (kural) as I cry out in despair (kUvi kadarum) (kUvi) to you?
FOOTNOTE
[1] I have interpretted 'deiva kuRRam' as a a 'divine test of endurance' - please correct me if I am wrong.
Last edited by rshankar on 23 Jan 2009, 23:25, edited 1 time in total.
-
- Posts: 66
- Joined: 13 Jan 2009, 06:30
wow, I've never seen anyone reply sooo quickly! I know these songs, but i like to know the lyrics and esp. the meaning because I write it down in my book. I learnt most of these songs, from my guru Palghat T R Rajaram. Thanks sooo much, Lakshman, arasi, and rshankar.
pooja c
pooja c
Last edited by poojapac on 19 Jan 2009, 23:19, edited 1 time in total.
-
- Posts: 65
- Joined: 18 Aug 2006, 13:07
-
- Posts: 65
- Joined: 18 Aug 2006, 13:07
-
- Posts: 65
- Joined: 18 Aug 2006, 13:07
pAvi paDum tuyarm - the sufferer due to some sins (pAvi comes out of pAvam - sinner and the sin)
bhAvi would mean 'to pretend' which does not fit here.
bhAvi would mean 'to pretend' which does not fit here.
Last edited by V_ANNASAMY on 31 Jan 2009, 15:44, edited 1 time in total.