lyrics for some lines in the song 'muruga muruga' in ragam s

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
ramya
Posts: 42
Joined: 03 Oct 2007, 04:27

Post by ramya »

varuvAi varuvAi enrAl parivODu vArAyO

Anupallavi

orukAl urai sheidAlum un pAdam ninaindAlum aruLE tandiDum kandA allum paghalum tA
(murugA)

CaraNam

ariyAdu nAn sheida pizhaigal nI veruttAyO anbE vaDivam koNDaayyA nin cintaiyO
(murugA)

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

murugA murugA. rAgA: sAvEri. cApu tALA.

P: murugA murugA enrAl urugAdO unran uLLam
varuvAi varuvAi enrAl parivODu vArAyO
A: orukAl kurai sheidAlum un pAdam ninaindAlum
aruLE tandiDum kandA allum paghalum nAn
C: ariyAdu nAn sheida pizhaiyAl nI veruttAyO anbE vaDivam koNDa azhagA nI shinandAyO
shiriyEn en kuraiyellAm poruttE aruL sheivAi shendil mAnagar vAzhum dEvAdi dEvanE
(alternate version)
C: ariyAdu nAn sheida pizhaiAl nI veruttAyO anbE vaDivam koNDa ayyA nI sinandAyO
siriye sei pizhai ellAm poruttE aruLum kanda shendil mAnagar vAzhum dEvAdi dEvanE

VK RAMAN
Posts: 5009
Joined: 03 Feb 2010, 00:29

Post by VK RAMAN »


arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

The alternate version of the CaraNam also has the word 'SiRiyEn' (humble me) as the previous one.

ramya
Posts: 42
Joined: 03 Oct 2007, 04:27

Post by ramya »

i wanted the meaning for these lines.please

thanks

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

ramya wrote:i wanted the meaning for these lines.please

thanks
Ramya,

I assume you want the meaning of this composition. Here goes:

pallavi
murugA murugA enrAl urugAdO unran uLLam
varuvAi varuvAi enrAl parivODu vArAyO


Even as I utter (enrAl) the words 'murugA, murugA' will your (unran) heart (uLLam) not melt (urugAdO)? And, even as I welcome you and request your presence (varuvAi varuvAi enrAl), will you not come (vArAyO) to me with pleasure/delight/care (parivODu)?

anupallavi
orukAl kurai sheidAlum un pAdam ninaindAlum
aruLE tandiDum kandA allum paghalum nAn (murugA murugA enrAl)


Even if perchance (orukAl) I have been negligent (kuRai SeidAlum) in my duties toward you, Oh Lord who has conquered his senses (kandA), who showers (tandiDum) grace (aruLE) endlessly, isn't is enough if I (nAn) were to merely think (ninaindAlum) of your (un) feet (pAdam) and call out your name day (pagalum) and night (allum) to be saved?

caraNam
ariyAdu nAn sheida pizhaiyAl nI veruttAyO anbE vaDivam koNDa azhagA nI shinandAyO
shiriyEn en kuraiyellAm poruttE aruL sheivAi shendil mAnagar vAzhum dEvAdi dEvanE


Oh handsome (azhagA) embodiment (vaDivam koNDa) of love (anbE)! My Lord did you (nI) despise (veruttAyO) me for the innumerable sins/mistakes (pizhiagaL) that I (nAn) may have unknowingly (ariyAdu) committed (Seida) and become irritated/angry (sinandAyO) with me? Oh Lord (dEvanE) of lords (dEvAdi), residing (vAzhum) in the mighty (mA) town (nagar) of tiruccendUr (sendil), I humbly request that you patiently tolerate (poruttE) my (en) inadequacies/deficiencies (kuraiyellAm) and shower your grace (aruL SeivAi) on me, for I am but a small and destitute individual (SiriyEn)!

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

parivu also means compassion

Post Reply