lyrics and meaning of sivakAmasundarI - mukhAri - Adi
-
- Posts: 5009
- Joined: 03 Feb 2010, 00:29
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
And here is the meaning:
pallavI
SivakAma sundari jagadamba vandaruL tandaruL
Oh beautiful (sundarI) object of SivA's desire (Siva kAma), mother (ambA) of the universe (jagat), please come (vandu) and bless me (aruL) and shower (tandu) your grace (aruL) on me!
anupallavI
bhava rOgam ara vEru marundEdu
pazha vinaigaL toDarAmal unai bhajikka
Is there (Edu) any other (vEru) medicine/remedy (marundu) to destroy/be rid of (ara) the disease (rOgam) of this tedious worldly (bhava) existence? Please bless me with the ability to meditate on/pray to (bhajikka) you (unai), so that the sins/consequences (vinaigaL) of my past/previous births (pazha) will not follow me (todarAmal).
caraNam
kELAyO en muraigaL uyar sAma gIta vinOdini pOdum un sOdanai
tALEnE agati nAnE rAmadAsan paNiyum abhirAmi vAmi
Won't you listen (kELAyO) to my (en) entreaties (muraigaL), Oh dEvi who delights (vinOdini) in high quality (uyar) music (sAma gIta)? Enough (pOdum) of your (un) testing/trials (sOdanai), I cannot bear it (tALEnE) any more. Oh beautiful pArvatI (abhirAmi vAmI), you are the one that I (nAnE), rAmadAsan (the mudra of pApanASam SrI Sivan, the composer), a destitute person (agati) bows down to (paNiyum).
pallavI
SivakAma sundari jagadamba vandaruL tandaruL
Oh beautiful (sundarI) object of SivA's desire (Siva kAma), mother (ambA) of the universe (jagat), please come (vandu) and bless me (aruL) and shower (tandu) your grace (aruL) on me!
anupallavI
bhava rOgam ara vEru marundEdu
pazha vinaigaL toDarAmal unai bhajikka
Is there (Edu) any other (vEru) medicine/remedy (marundu) to destroy/be rid of (ara) the disease (rOgam) of this tedious worldly (bhava) existence? Please bless me with the ability to meditate on/pray to (bhajikka) you (unai), so that the sins/consequences (vinaigaL) of my past/previous births (pazha) will not follow me (todarAmal).
caraNam
kELAyO en muraigaL uyar sAma gIta vinOdini pOdum un sOdanai
tALEnE agati nAnE rAmadAsan paNiyum abhirAmi vAmi
Won't you listen (kELAyO) to my (en) entreaties (muraigaL), Oh dEvi who delights (vinOdini) in high quality (uyar) music (sAma gIta)? Enough (pOdum) of your (un) testing/trials (sOdanai), I cannot bear it (tALEnE) any more. Oh beautiful pArvatI (abhirAmi vAmI), you are the one that I (nAnE), rAmadAsan (the mudra of pApanASam SrI Sivan, the composer), a destitute person (agati) bows down to (paNiyum).
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
In this clip (http://www.youtube.com/watch?v=27-pWTo9CE4) that shows part of the kriti, sakala SelvangaLum tandiDuvAyE sadAsivan vAmi nIyE, abhirAmiyE, at 0:31 and 0:42 and 0:52, the word vAmi is interpreted as 'Siva vAma bhAga nilayE'.rshankar wrote:Hari vAmi AFAIK refers to pArvati (may have its origins in the phrase 'SivavAmabhAga nilayE' used to describe the dEvi as the resident of the left half of Siva's body)
Last edited by rshankar on 16 Aug 2009, 03:34, edited 1 time in total.