Lyrics and meaning for Kinthucheyvu Nyaan padam - padam

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Post by HarishankarK »

Hi members

Please provide the lyrics and meaning for Swathi Thirunal's Kinthucheyvu Nyaan padam kalyani ragam.

Thanks
Harish
Last edited by HarishankarK on 03 Jan 2010, 21:51, edited 1 time in total.

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

From Lji.

kintu ceyvu. rAgA: kalyANi. rUpaka tALA.

pallavi
kintu ceyvu jnyAninnahO kIravANi sakhi

anupallavi
bandhurAnganAyiDum shrI padmanAbhan vannillallO

caraNam
surabhikaLAm kusumangaL sucikulamadu pOlE
nirupama tApam vaLartunnumE vidhuvadanE
shubharadanE guNasadanE mrganayanE kEL

nitrayE kaiveTinnjyu nAn nIrajAkSi maruvunnu
bhadra guNE krpaiyilladellum sumasharanu
himakaranu mamavaranu gati paranuNDO

santatam kAntanettanE cinticcu maruvumenrE
santApam cennUra ceikavEkAl sundarItE
madiyarutE shubhacaritE veTiyarutE mAm

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

Meaning from Swathi Thirunal website -


What can I do today, oh my dear KIRAVANI-having parrot like speech.
My beloved SRI PADMANABHA has not turned up!
All the fragrant soft flowers prick me like thorn, increasing my unbearable agony of passion. Oh VIDHUVADANE!-The moon faced! Oh SUBHARADANE!-Having beautiful teeth! Oh GUNSADANE!-Embodiment of virtues! Oh MRGANAYANE!- Doe eyed.
Oh NIRAJAKSHI! I remain sleepless. There is no concern for SUMASARA- the CUPID! HIMAKARA! MAMAVARA!-My Lord! Does it matter to him.
Please tell him immediately my agony, of spending the time always thinking about my beloved. Oh SUNDARI! Don't be lethargic. Oh virtuous! Don't betray me.
Last edited by smala on 04 Jan 2010, 08:08, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Sri Swati Tirunal in his compositions, refers to the sakhi in such a delectable way - kIravANi - taTTaimozhiyAL, aLivENi - vaNDArkuzhali, mAn nayanE - mAnvizhiyAL, kuLir madi vadanE, pUntEn nEr mozhi - tEn mozhiyAL etc.

HarishankarK
Posts: 2217
Joined: 27 Oct 2007, 11:55

Post by HarishankarK »

Thank you for the meaning shyama priya.

Can you provide meaning for the words (think they need to be split to be understood).
jnyaan (means 'me') + ninnaho (means ??)
bandhurAnganAyiDum
surabhikaLAm
kusumangaL
sucikulamadu pOlE
nirupama tApam
vaLartunnumE

Also i had referred to this website from where you have given the meaning. Please let me know how you managed to get the song text (lyrics) in english - i found everything in malayalam there except the meaning below as provided by TK Govinda Rao ji.

Thanks a lot once again !!

Post Reply