p. sAri bandane prANESha bandane
a. sAri bandalangkApurada mIrida rAvaNana kaNDu dIranu vayyAradinda
c1. vAyu putrane ShrI rAmana dUtane
prIyadinda sItAnganege
mudrikeya tandittavane
c2. bhImasEnane kuntI tanayane
virATaNa maneyali nintu
kIcakana samharisidane
c3. madhvarAyane sarvajna ShrEshTane
advaitava geddu
purandara viThalana munde nintane
Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
-
- Posts: 1
- Joined: 11 Mar 2012, 00:17
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
Some corrections::
*kannaDa* *lankApurava* *DhIranu*
Translation::
He has arrived, the Lord of prANa[life breath][p]
He has arrived,He has marched over the city of lankA
The valiant, He has seen [met] rAvaNa,
He has arrived with grace[a.p]
He is the son of vAyu,He is the messenger of SrI rAma,
He has brought the signet ring to the noble lady sIta with devotion[c1]
He is BhImasEna,the son of kunti
He went to the house of virATa,got rid of kIcaka[c2]
He is maDhvarAya, He is the best Omniscient
He has attained victory over the concept of advaita
He is present in front of purandara viThala[c3]
*kannaDa* *lankApurava* *DhIranu*
Translation::
He has arrived, the Lord of prANa[life breath][p]
He has arrived,He has marched over the city of lankA
The valiant, He has seen [met] rAvaNa,
He has arrived with grace[a.p]
He is the son of vAyu,He is the messenger of SrI rAma,
He has brought the signet ring to the noble lady sIta with devotion[c1]
He is BhImasEna,the son of kunti
He went to the house of virATa,got rid of kIcaka[c2]
He is maDhvarAya, He is the best Omniscient
He has attained victory over the concept of advaita
He is present in front of purandara viThala[c3]
-
- Posts: 374
- Joined: 21 Nov 2010, 00:05
Re: Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
I have heard since childhood, a different version , sung by many different people.
A. "dheeranu vayyaaradinda" is missing and does not fit into tAla as well
C.1. It is "sutane" instead of putrane as it rhymes with "duutane"
C.2. Bheemasenane, varakunti tanayane
viraaTaraayana nagaradindali keechakana samhaarittavane
C.3. Madhvaraayane, sarvagnya ShreShThane
Madhvamatava uddhaara maaDisida
muddu purandara viThalana daasane
This version is sung by almost everyone in the Bhajana Sampradaaya usually in PoorvikalyaNi, but also in other raagaas.
A. "dheeranu vayyaaradinda" is missing and does not fit into tAla as well
C.1. It is "sutane" instead of putrane as it rhymes with "duutane"
C.2. Bheemasenane, varakunti tanayane
viraaTaraayana nagaradindali keechakana samhaarittavane
C.3. Madhvaraayane, sarvagnya ShreShThane
Madhvamatava uddhaara maaDisida
muddu purandara viThalana daasane
This version is sung by almost everyone in the Bhajana Sampradaaya usually in PoorvikalyaNi, but also in other raagaas.
-
- Posts: 4205
- Joined: 21 May 2010, 16:57
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
Pratyaksham Bala Ji,
thank you.
thank you.
-
- Posts: 5009
- Joined: 03 Feb 2010, 00:29
Re: Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
Is the pallavi line "kannaDa sAri bandane prAnesa bandane"
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: Translation for Kannad sAri bandane prANESha bandane
VK RAMAN Sir,
The pallavi starts with sAri bandane prANESha bandane.
The word *Kannad* is not included in the sahitya.
By the way it is *kannada*
The pallavi starts with sAri bandane prANESha bandane.
The word *Kannad* is not included in the sahitya.
By the way it is *kannada*