Abhogi varnam by madurai muralidharan
-
- Posts: 6
- Joined: 09 Nov 2015, 16:54
Abhogi varnam by madurai muralidharan
namasthe dear rasikas,
i needed the sahityam and the meaning of a varnam in ragam abhogi and adi talam it is on lord Murugan.
i needed the sahityam and the meaning of a varnam in ragam abhogi and adi talam it is on lord Murugan.
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Is an audio clip available?
-
- Posts: 6
- Joined: 09 Nov 2015, 16:54
-
- Posts: 6
- Joined: 09 Nov 2015, 16:54
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
yes i do have but how do i upload it here?
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Please check your email.
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
vaDivElanE nI varuvAyE (pv). rAgA: AbhOgi. Adi tALA. Madurai Muralidharan.
P: vaDivElanE nI varuvAyE vaNNa mAmayil EriyE dinam vaLLi dEivayAnaiyoDu varam tara
mAnOr mazhuvum ENDi mAd-umaiyuDanE mAdarum pOTravE Ananda tANDavam ADum nAthanin maganE
A: tAmarai mAmalar Arinil jyOtiyAi tOnrinAi taLar naDai naDandE vaLLiyai maNanda
tAyum tandaiyum nI allavO dayai purivAyE daNDAyudapAniyE
(muktAyi svara)
tAmadam tagumA dayai miga varumO taNikaiyil aruLum guruparanE
aruL nidhiyE tiru murugA varuvAi varamE taruvAi
allum pagalum un padamalarai paNindiDum en kurai kELAi
panniru kara malar minnavE OrAru mukhamum koNDa
mAlavan maruganE manam kanindu
C: veTrivElanE vA murugA sUranai vadam seida vIranE
1: tiruccendUr vAzhum kandanE santatam vandaruL
2: ArupaDaiyum aruL taravE amarndavanE asurarum amararum
anudinam amuda dharumam azhagil tanai marandiDavE aDi paNindiDa
3: vA karuNaiyuDan kAkka murugA kaDambanE kanivudaN
pUraNa mAmaNi pOl oliyvoru pon mukhamAm punnagai idazhuDan
azhagu vElA svAminAthA aruLavA vA dayai taruvAi magizh peravE kanindiDumA
urugumA unaduLammAl marugA vA viraindu pAr kanindu
P: vaDivElanE nI varuvAyE vaNNa mAmayil EriyE dinam vaLLi dEivayAnaiyoDu varam tara
mAnOr mazhuvum ENDi mAd-umaiyuDanE mAdarum pOTravE Ananda tANDavam ADum nAthanin maganE
A: tAmarai mAmalar Arinil jyOtiyAi tOnrinAi taLar naDai naDandE vaLLiyai maNanda
tAyum tandaiyum nI allavO dayai purivAyE daNDAyudapAniyE
(muktAyi svara)
tAmadam tagumA dayai miga varumO taNikaiyil aruLum guruparanE
aruL nidhiyE tiru murugA varuvAi varamE taruvAi
allum pagalum un padamalarai paNindiDum en kurai kELAi
panniru kara malar minnavE OrAru mukhamum koNDa
mAlavan maruganE manam kanindu
C: veTrivElanE vA murugA sUranai vadam seida vIranE
1: tiruccendUr vAzhum kandanE santatam vandaruL
2: ArupaDaiyum aruL taravE amarndavanE asurarum amararum
anudinam amuda dharumam azhagil tanai marandiDavE aDi paNindiDa
3: vA karuNaiyuDan kAkka murugA kaDambanE kanivudaN
pUraNa mAmaNi pOl oliyvoru pon mukhamAm punnagai idazhuDan
azhagu vElA svAminAthA aruLavA vA dayai taruvAi magizh peravE kanindiDumA
urugumA unaduLammAl marugA vA viraindu pAr kanindu
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Will post the meaning shortly.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Here you go:
pallavi
vaDivElanE nI varuvAyE vaNNa mAmayil EriyE dinam vaLLi deivayAnaiyoDu varam tara
mAnOr mazhuvum Endi mAd-umaiyuDanE mAndarum pOTravE Ananda tANDavam ADum nAthanin maganE
Oh handsome spear-wielder (vaDivElanE), you (nI) will please come (varuvAyE) to grant (tara) boons (varam) every day (dinam), astride (EriyE) a mighty (mA) peacock (mayil), accompanied by (ODu) your consorts, vaLLi and dEvasEnA (deivayAnai)!
anupallavi
tAmarai mAmalar Arinil jyOtiyAi tOnrinAi taLar naDai naDandE vaLLiyai maNandAi
tAyum tandaiyum nI allavO dayai purivAyE daNDAyudapAniyE
You came into being (tOnrinAi) in the river (Arinil) with big (mA) lotus (tAmarai) flowers (malar) in the form of a flame/fire (jyOtiyAi) [1], and taking (naDandE) baby steps (taLar naDai) you wed (maNandAi). Are you (nI) not (allavO) both my mother (tAyum) and father (tandaiyum)? Oh lord with a staff (daNDa)-like weapon (Ayudha) in your hands (pANiyE), please shower (purivAyE) your compassion (dayai).
muktAyi svara sAhityam
tAmadam tagumA dayai miga varumO taNikaiyil aruLum guruparanE
aruLnidhiyE tiru murugA varuvAi varamE taruvAi allum pagalum un padamalarai paNindiDum en kurai kELAi
panniru kara malar minnavE OrAru mukhamum koNDa mAlavan maruganE manam kanindu
Oh supreme preceptor (guruparanE) who blesses devotees in tiruttaNi (taNikaiyil) is this delay (tAmadam) appropriate (tagumO), will your excessive (miga) compassion (dayai) manifest (varumO)? Oh repository (nidhiyE) of grace (aruL), Oh handsome one (murugA), you will come (varuvAi), and grant (taruvAi) many boons (varamE), and listen (kELai) to complaints (kurai) from (me), who worships/bows down (paNindiDum) at your (un) lotus (malar)-like feet (pada) day (pagalum) and night (allum). With your 12 (panniru) flower (malar)-like hands (kara) resplendent (minnavE), Oh nephew (maruganE) of vishNu (mAlavan) who has (koNDa) six (OrAru) faces (mukhamum/mugamum), (Oh handsome spear-wielder, you will please come to grant boons every day, astride a mighty peacock, accompanied by your consorts, vaLLi and dEvasEnA) with a melting (kanindu) heart (manam).
caraNam
veTrivElanE vA murugA sUranai vadam seida vIranE
Oh brave one (vIranE) who killed (vadam seida) the asura, sUrapadman (sUranai), Oh murugA, Oh victorious spear-wielder (veTRivElanE)!
caraNasvara sAhityam 1
tiruccendUr vAzhum kandanE santatam vandaruL (veTrivElanE…)
Oh muruga (kandanE), who resides (vAzhum) in tiruccendUr, please come (vandu) and bless me (aruL) continually (santatam), (Oh brave one who killed the asura, sUrapadman, Oh murugA, Oh victorious spear-wielder!)
caraNasvara sAhityam 2
ArupaDaiyum aruL peravE amarndavanE asurarum amararum
anudinam amuda dharumam azhagil tanai marandiDavE aDi paNindiDa (veTrivElanE…)
Oh one who settled down (amarndavanE) so that armies of devotees (paDaiyum) in six places (aru) may receive (peravE) your grace (aruL), so that both demons (asurarum) and gods (amararum) can forget (marandiDavE) themselves (tanai) in your sweet (amuda) beauty (azhagil) everyday (anudinam), and bow down (paNindiDa) at your feet (aDi), (Oh brave one who killed the asura, sUrapadman, Oh murugA, Oh victorious spear-wielder!)
caraNasvara sAhityam 3
vA karuNaiyuDan kAkka murugA kaDambanE kanivudan
pUraNa mAmadi pOl oliyuru pon mukhamAm punnagai idazhuDan
azhagu vElA svAminAthA aruLavA vA dayai taruvAi
magizhperavE kanindiDumA urugumA unaduLam mAlmarugA vA viraindu pAr kanindu
Oh muruga, please come (vA) to protect me (kAkka) with mercy (karuNaiyudan), and love (kanivuDan), Oh lover of kaDamba flowers (kaDambanE). With a golden (pon) face (mukhamAm) that shines (oliyuru) like (pOl) the big (mA) full (pUraNa) moon (madi), with lips (idazhuDan) on which a smile (punnagai) plays on, oH handsome (azhagu) spear-wielder (vElA), svAminAthA, please come (vA) to grace me (aruLa vA), please shower (taruvAi) your compassion. Oh nephew (marugA) of vishNu (mAl), will your (unadu) heart (uLam) melt (uruguma) and soften with compassion (kanindiDumA) so that (we can) experience (peravE) bliss (magizh). Please hasten (vA viraindu), and look (pAr) at me with compassion (kanindu).
[1] Refers to the myth that Lord subrahmaNya arose as fiery hot flame from the third eye of Siva – agni carried it, but it was too hot even for the fire god, so, he put it into the waters of gangA to cool, when the flame morphed into 6 babies in 6 lotus flowers in a thicket of Sara grass on the banks of the river – these 6 babies were discovered by the 6 kRtikA maidens who looked after them for a bit – soon, Siva and pArvati came to the place, and pArvati, hugged all 6 of them together, creating one baby with 6 faces – Arumukha/shaNmukha….
pallavi
vaDivElanE nI varuvAyE vaNNa mAmayil EriyE dinam vaLLi deivayAnaiyoDu varam tara
mAnOr mazhuvum Endi mAd-umaiyuDanE mAndarum pOTravE Ananda tANDavam ADum nAthanin maganE
Oh handsome spear-wielder (vaDivElanE), you (nI) will please come (varuvAyE) to grant (tara) boons (varam) every day (dinam), astride (EriyE) a mighty (mA) peacock (mayil), accompanied by (ODu) your consorts, vaLLi and dEvasEnA (deivayAnai)!
anupallavi
tAmarai mAmalar Arinil jyOtiyAi tOnrinAi taLar naDai naDandE vaLLiyai maNandAi
tAyum tandaiyum nI allavO dayai purivAyE daNDAyudapAniyE
You came into being (tOnrinAi) in the river (Arinil) with big (mA) lotus (tAmarai) flowers (malar) in the form of a flame/fire (jyOtiyAi) [1], and taking (naDandE) baby steps (taLar naDai) you wed (maNandAi). Are you (nI) not (allavO) both my mother (tAyum) and father (tandaiyum)? Oh lord with a staff (daNDa)-like weapon (Ayudha) in your hands (pANiyE), please shower (purivAyE) your compassion (dayai).
muktAyi svara sAhityam
tAmadam tagumA dayai miga varumO taNikaiyil aruLum guruparanE
aruLnidhiyE tiru murugA varuvAi varamE taruvAi allum pagalum un padamalarai paNindiDum en kurai kELAi
panniru kara malar minnavE OrAru mukhamum koNDa mAlavan maruganE manam kanindu
Oh supreme preceptor (guruparanE) who blesses devotees in tiruttaNi (taNikaiyil) is this delay (tAmadam) appropriate (tagumO), will your excessive (miga) compassion (dayai) manifest (varumO)? Oh repository (nidhiyE) of grace (aruL), Oh handsome one (murugA), you will come (varuvAi), and grant (taruvAi) many boons (varamE), and listen (kELai) to complaints (kurai) from (me), who worships/bows down (paNindiDum) at your (un) lotus (malar)-like feet (pada) day (pagalum) and night (allum). With your 12 (panniru) flower (malar)-like hands (kara) resplendent (minnavE), Oh nephew (maruganE) of vishNu (mAlavan) who has (koNDa) six (OrAru) faces (mukhamum/mugamum), (Oh handsome spear-wielder, you will please come to grant boons every day, astride a mighty peacock, accompanied by your consorts, vaLLi and dEvasEnA) with a melting (kanindu) heart (manam).
caraNam
veTrivElanE vA murugA sUranai vadam seida vIranE
Oh brave one (vIranE) who killed (vadam seida) the asura, sUrapadman (sUranai), Oh murugA, Oh victorious spear-wielder (veTRivElanE)!
caraNasvara sAhityam 1
tiruccendUr vAzhum kandanE santatam vandaruL (veTrivElanE…)
Oh muruga (kandanE), who resides (vAzhum) in tiruccendUr, please come (vandu) and bless me (aruL) continually (santatam), (Oh brave one who killed the asura, sUrapadman, Oh murugA, Oh victorious spear-wielder!)
caraNasvara sAhityam 2
ArupaDaiyum aruL peravE amarndavanE asurarum amararum
anudinam amuda dharumam azhagil tanai marandiDavE aDi paNindiDa (veTrivElanE…)
Oh one who settled down (amarndavanE) so that armies of devotees (paDaiyum) in six places (aru) may receive (peravE) your grace (aruL), so that both demons (asurarum) and gods (amararum) can forget (marandiDavE) themselves (tanai) in your sweet (amuda) beauty (azhagil) everyday (anudinam), and bow down (paNindiDa) at your feet (aDi), (Oh brave one who killed the asura, sUrapadman, Oh murugA, Oh victorious spear-wielder!)
caraNasvara sAhityam 3
vA karuNaiyuDan kAkka murugA kaDambanE kanivudan
pUraNa mAmadi pOl oliyuru pon mukhamAm punnagai idazhuDan
azhagu vElA svAminAthA aruLavA vA dayai taruvAi
magizhperavE kanindiDumA urugumA unaduLam mAlmarugA vA viraindu pAr kanindu
Oh muruga, please come (vA) to protect me (kAkka) with mercy (karuNaiyudan), and love (kanivuDan), Oh lover of kaDamba flowers (kaDambanE). With a golden (pon) face (mukhamAm) that shines (oliyuru) like (pOl) the big (mA) full (pUraNa) moon (madi), with lips (idazhuDan) on which a smile (punnagai) plays on, oH handsome (azhagu) spear-wielder (vElA), svAminAthA, please come (vA) to grace me (aruLa vA), please shower (taruvAi) your compassion. Oh nephew (marugA) of vishNu (mAl), will your (unadu) heart (uLam) melt (uruguma) and soften with compassion (kanindiDumA) so that (we can) experience (peravE) bliss (magizh). Please hasten (vA viraindu), and look (pAr) at me with compassion (kanindu).
[1] Refers to the myth that Lord subrahmaNya arose as fiery hot flame from the third eye of Siva – agni carried it, but it was too hot even for the fire god, so, he put it into the waters of gangA to cool, when the flame morphed into 6 babies in 6 lotus flowers in a thicket of Sara grass on the banks of the river – these 6 babies were discovered by the 6 kRtikA maidens who looked after them for a bit – soon, Siva and pArvati came to the place, and pArvati, hugged all 6 of them together, creating one baby with 6 faces – Arumukha/shaNmukha….
-
- Posts: 6
- Joined: 09 Nov 2015, 16:54
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Wow!I'm very much grateful for this valuable information. Thank you very Shankar sir for your time and Lakshman sir for the script and the guidance
THANKS A LOT!
THANKS A LOT!
-
- Posts: 75
- Joined: 05 Jul 2019, 00:52
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
Hello Lakshman Sir,
Could you please send the Lyrics and Notations + Audio clip of this varnam ?
Thanks in advance.
Could you please send the Lyrics and Notations + Audio clip of this varnam ?
Thanks in advance.
-
- Posts: 14185
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Abhogi varnam by madurai muralidharan
The lyrics were posted earlier in this topic. I don't have the notations.