Lyrics -Vananai and Paruvam pArkka

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
bhaktha
Posts: 323
Joined: 15 Jan 2007, 23:02

Post by bhaktha »

I recently heard Maharajapuram Shri Ramacandran render a kriti in keeravani, "vAnanai"...beautiful composition...would love to know the lyrics.
Lyrics also requested for "paruvam pArrkka" by Anai Ayya bros.
Thanks in advance.
-bhaktha

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

vAnanai. rAgA: kIravANi. cApu tALA.

P: vAnanai mati shUDiya maindanai tEnanait-
tiruvaNNAmalaiyanai
A: Enanai igazgndAr puramunrEida Ananai aDiyEn maranduivEnO
C: vIranai viDamuNDanai viNNavar dhIranait-tiruvaNNAmalaiyanai
Uranai uNarAr puramunreida Aranai aDiyEn maranduivEnO

paruvam pArkka. rAgA: dhanyAsi. rUpaka tALA.

P: paruvam pArkka nyAyamA parAtpariyE bhaktaniDattil
A: maruvum inda vaiyaiyUril vAzhum manga:AmbikaiyE
C1: pAdi matiyai shuDi sabhaiyil Adum agastIshar tannuL pAdiyil amarnda bhAgyam un bhAgyam
Adi mudal un pAdamalar onrE gati enrOdum enai anAdiyAi sheyyAmal kuni Adi krpAnidhi nAdarUpi
2: piravAdirukka bhuviyil unadu perumaigaL tanip-pugazhndu tiramillA kumbik-kirai tEDum nALum bAdhakamum tIvinaigaLum tIra
maravAmalE nAn unadu irupadam enadu manadinilE karaindu shiru vayadil aDimaiyAna enai shirumai sheivadum perumaiyO shol
3: mana malarin anamena vaLar marakata vaDivam mighmayilE manaiviyar maiyal valai aghaTriDa marundu nI enru shirandEn
dhana mighu dharaNiyOr pugazh umAdASanukkup-pOdE aruLi dhanapati mudal paNiyum unadu tALaDik-kIzh ALAkkAdu innum


shankar/arasi pl. do the needful- correct the txt :) thanks

bhaktha
Posts: 323
Joined: 15 Jan 2007, 23:02

Post by bhaktha »

Thanks...but the anupallavi and caranam I have for Vananai is as follows, from what I could note down at the concert:

AP:
bAndanai udaiyAnai shIlanai mangalam padaithAnai ambala (vAnanai)

C:
Arakkanai azhithAnai malaimagal manamthanai kavarndhAnai azhaganai Alavidamunda khantanai ingu anaithayum kadarndhAnai
anbarin vedanaigalai thIrpavanai palavinaigalai karaithidubhavanai engum mudhlvanai mukkannanai marayAdhanai natarAjanai ennai (Alanai mati shUdiya maindanai)

Have I distorted the Caranam beyond regognition or is it a different caranam? :D
-bhaktha

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

That is interesting. I have a CD of his (santatam) where he has sung the version posted by Meena. Neyveli Santhanagopalan aslo sung it with the same text. In T.M.Thiagarajan's book "Isai malar Kottu" the lyrics are the same.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Maybe it is another caraNam?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

But the anupallavi is also different!

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

I see some differences in 'paruvam pArkka nyAyamA' too. I have heard SaraNam 2 the line which starts with 'Siru vayadil as: Siru vayadil aDimai koNDippaDi SiRumai Seivadu perumaiyO Sol.

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

I have not heard the first song.

pallavi: Is it vAnanai or vANanai (as in ambala vANAn)?

a. pallavi: Enan? What is it??
puramUnReriththa ?= one who burnt tripuram
maRandiDuvEnO
puramUnreida (?) occurs again. Can't understand it.

mahakavi

Post by mahakavi »

A few gremlins in the transliterated Romanized version can create havoc. If the Thamizh version is available it is better to scan it over and then others can do it over in Roman script.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

It is vAnanai in TMT's book. Also the word probably is the tamilized version of hInanai? (but in the book it is Enanai).

mahakavi

Post by mahakavi »

vANanai. rAgA: kIravANi. cApu tALA.

P: vANanai mati sUDiya maindanai tEnanait-tiruvaNNAmalaiyAnai
A: Enanai igazhgndAr puramUnReritta Ananai aDiyEn maRandiDuvEnO
C: vIranai viDamuNDAnai viNNavar dhIranait-tiruvaNNAmalaiyAnai
Uranai uNarAr puramUnReritta Aranai aDiyEn maRandiDuvEnO

paruvam pArkka. rAgA: dhanyAsi. rUpaka tALA.

P: paruvam pArkka nyAyamA parAtpariyE bhaktaniDattil
A: maruvum inda vaiyaiyUril vAzhum mangaLAmbikaiyE
C1: pAdi matiyai sUDi sabhaiyil ADum agastIshar tannuL pAdiyil amarnda bhAgyam un bhAgyam
Adi mudal un pAdamalar onRE gati enROdum enai anAdiyAi seyyAmal kuni (?) Adi krpAnidhi nAdarUpi
2: piRavAdirukka bhuviyil unadu perumaigaL tanaip-pugazhndu tiRamillA kumbik-kirai tEDum nALum bAdhakamum tIvinaigaLum tIra
maRavAmalE nAn unadu irupadam enadu manadinilE karaindu siRu vayadil aDimaiyAna enai siRumai seyvadum perumaiyO sol
3: mana malarin anamena vaLar marakata vaDiva maghimaiyilE manaiviyar maiyal valai agaRRiDa marundu nI enru shirandEn (?)--aRindEn(?)
dhana mighu dharaNiyOr pugazh umAdASanukkip-pOdE aruLi dhanapati (gaNapati?) mudal paNiyum unadu tALaDik-kIzh ALAkkAdu innum

There, I did make some corrections.
Last edited by mahakavi on 26 Jun 2007, 02:58, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Here is the text from TMT's book:

P: vAnanai mati sUDiya maindanai tEnanait-tiruvaNNAmalaiyanai
A: Enanai igazhndAr puramunreida Ananai aDiyEn maranduivanO
C: vIranai viDamuNDanai viNNavar dhIranait-tiruvaNNAmalaiyanai
Uranai uNarAr puramunreida Aranai aDiyEn maranduivEnO

If you want to confirm this here is Neyveli Santhanagopalan' rendition:

http://www.sangeethapriya.org/~/murthy/

Click on concert 056

mahakavi

Post by mahakavi »

Lakshman:
The URL does not work.
I can see one correction that I made earlier which should be modified.
maRandiDuvEno ----> maRanduyvanO (would I live forgetting it)

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Just type in sangeethapriya.org in the address strip. When you get to the site scroll down to HMGMurthy and click.
Click on concert 056.

mahakavi

Post by mahakavi »

OK, now it worked and I am listening to it. Wonderful rendition. However the crucial words (vAnanai vs vANanai; igazhndAr ; puramUnRiDai--??) are not well pronounced.

I am beginning to realize it may be "puramUnRidai" which means amidst the three cities (tripuram). It could be "igazhndAr puramUnRiDai" which may mean "those who ridiculed him" (the three demons??) "amidst the three cities"

Is it really by appar as it states in the list? I looked with a fine-tooth comb among appar's tEvAram kritis without success.
Last edited by mahakavi on 26 Jun 2007, 03:54, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

TMT has listed it as Tirunavukkarasar's.
I also have Maharajapuram Ramachandran's version. I can upload it for you if you are interested.

mahakavi

Post by mahakavi »

Lakshman:
Please do. Perhpas the questionable words may be clearer there.

mahakavi

Post by mahakavi »

Oh, my what a search I had to do!
Yes, It is by appar (tirunAvukkarasar).
Although the song is given as P, AP, and C, it is actually a composite of two stanzas in appar's padigam 5.4. (Fifth tirumuRai, fourth padigam)

song # 2 in the padigam:

vAnanai madi sUDiya maindanait
tEnanait tiruvaNNAmalaiyanai
Enanai igazhndAr puramUnReyda
Ananai aDiyEn maRanduyvanO

Song # 7

vIranai viDamuNDanai viNNavar
dhIranait tiruvaNNAmalaiyanai
Uranai uNarAr puramUnReyda
Aranai aDiyEn maRanduyvanO

Now let us request Rajani's services for the meanings of "vAnanai", "tEnanai", "Enanai", "Ananai", "puramUnReyda', "Uranai", and "Aranai". Very difficult words with embedded meanings.
Last edited by mahakavi on 26 Jun 2007, 04:31, edited 1 time in total.

mahakavi

Post by mahakavi »

Just an afterthought. Perhaps "puramUnReyda" refers to the banishment of the three individuals (who ridiculed the Lord) who were formerly celestials (servitors of the Lord) to the three cities (tripuram)?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Please check your email.

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

I found the tamil lyrics at
http://www.shaivam.org/tamil/thirumurai/thiru05_004.htm

Will attempt to post meanings later.

mahakavi

Post by mahakavi »

For those who want to read the lyrics in Thamizh

Song # 2
வானனை மதி சூடிய மைந்தனைத்
தேனனைத் திருவண்ணாமலையனை
ஏனனை இகழ்ந்தார் புரமூன்றெய்த
ஆனனை அடியேன் மறந்துய்வனோ

Song # 7

வீரனை விடமுண்டனை விண்ணவர்
தீ(4)ரனைத் திருவண்ணாமலையனை
ஊரனை உணரார் புரமூன்றெய்த
ஆரனை அடியேன் மறந்துய்வனோ

grsastrigal
Posts: 884
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Mahakavi..Here is the link- Pl go to 156 for Mah.Ramachandran's version

http://www.sangeethapriya.org/~tvg/

Rajani/Mahakavi-Thanks for the Tamil Version too. Nothing better than reading Tevaram in Tamil. I heard another Tevaram- "Toondatha MaNiviLakkai Tulanguhindra Deivam". Please provide me the Tamil Link. It was beautifully rendered in Charukesi by Dharmapuram. I will post it in couple of days.

mahakavi

Post by mahakavi »

grs:
Whose tEvAram is it?---sambandar, appar or sundarar? I can get the lyrics if you are more specific, i.e., if you know the index number of the song.

Lakshman sent me the link for Maharajapurm's clip. He pronounces better than Neyveli.

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Lakshman,
Thanks for the Neyveli's version. He sings the rAgam beautifully.
In the niraval, I keep hearing 'viDamuNDanai', as the text has it. It is not viDamuNDavan (one who has swallowed poison) as I first tried to make sense of it, but viDam (poison) +muNDan (a name for Sivan). We are to assume that viDAm itself stands for viDam uNDavan.
Last edited by arasi on 26 Jun 2007, 08:37, edited 1 time in total.

grsastrigal
Posts: 884
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

Here is the link for "Toonda MaNiviLakkai". The announcer said-Telvaram. May be the same person who sang "Orumaiyudan Ninadu Tiruvadi". Is it Appar ? Charukesi adds beauty to this. If you could get me/provide me the link, it is good.

http://www.sendspace.com/file/1s62j7

Sundara Rajan
Posts: 1087
Joined: 08 Apr 2007, 08:19

Post by Sundara Rajan »

It does make sense to me as "vidam undavanai = vidam undAnai" becoming vidamundanai for rhyme sake. After all Siva did consume poison, but was prevented from swallowing it by Parvathi, hence Neelakantan.

mahakavi

Post by mahakavi »

I concur Sundara Rajan.
viDamuNDanai is a distortion (permitted) of viDamuNDavanai.
It is similar to "maRuttAnai" derived from "maRuttavanai"

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

is it 'viDamuNDAnai' - it is same as 'viDamuNDavanai'

mahakavi

Post by mahakavi »

Yes.

mahakavi

Post by mahakavi »

grsastrigal:
I heard the song "tUNDAda maNi...". I am transcribing it here. Couple of words are in doubt. I doubt it is from tEvAram. It may be tiruvaruTpA or something similar.

tUNDAda maNi viLakkAy tulanguginRa deyvam
pudiya deyvam ariya deyvam periya perum deyvam
mANDArai ezhuppuginRa marundAna deyvam
mANikkavalliyai Or(Ur??)valattil vaitta deyvam
ANDArai ANDa deyvam aruL jOti deyvam
AgamavEdAdiyellAm aripariyAm (?) deyvam
tINDAda veLiyil vaLar kINDAda (?) deyvam
cittamadil viLanguginRa deyvamadE deyvam

தூண்டாத மணி விளக்காய்த் துலங்குகின்ற தெய்வம்
புதிய தெய்வம் அரிய தெய்வம் பெரிய பெரும் தெய்வம்
மாண்டாரை எழுப்புகின்ற மருந்தான தெய்வம்
மாணிக்கவல்லியை ஓர்(ஊர்??)வலத்தில் வைத்த தெய்வம்
ஆண்டாரை ஆண்ட தெய்வம் அருள் ஜோதி தெய்வம்
ஆகமவேதாதியெல்லாம் அரிபரியாம் (?) தெய்வம்
தீண்டாத வெளியில் வளர் கீண்டாத (?) தெய்வம்
சித்தமதில் விளங்குகின்ற தெய்வமதே தெய்வம்
Last edited by mahakavi on 28 Jun 2007, 04:26, edited 1 time in total.

ksrimech
Posts: 1050
Joined: 03 Feb 2010, 04:25

Post by ksrimech »

mahakavi,

The mettu goes like "tAyAgi tandaiyumAi tAnguginRa deivam". I would second your statement that this is a tiruvaruTpA.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

It is tiruvaruTpA - 6th tirumuRai - http://www.shaivam.org/tamil/sta_arutpa_6b_u.htm

3911 தூண்டாத மணிவிளக்காய்த் துலங்குகின்ற தெய்வம்
துரியதெய்வம் அரியதெய்வம் பெரியபெருந் தெய்வம்
மாண்டாரை எழுப்புகின்ற மருந்தான தெய்வம்
மாணிக்க வல்லியைஓர் வலத்தில்வைத்த தெய்வம்
ஆண்டாரை ஆண்டதெய்வம் அருட்சோதித் தெய்வம்
ஆகமவே தாதிஎலாம் அறிவரிதாந் தெய்வம்
தீண்டாத வெளியில்வளர் தீண்டாத தெய்வம்
சிற்சபையில் விளங்குகின்ற தெய்வமதே தெய்வம். 8

grsastrigal
Posts: 884
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

mahadevi & vgvindan-Thank you very much.

mahakavi

Post by mahakavi »

grsastrigal:
You must have been thinking about the movie line,
"maNandAl mahAdEvi illaiyEl maraNadEvi"!!!!!

mahakavi

Post by mahakavi »

vgvindan:
Can you please clarify the tirumuRai numbering for me? I thought 1-3 (sambandar), 4-6 (appar) and 7 (sundarar), 8 (mANikkavAcagar), 10 (tirumUlar), 12 (sEkkizhAr) and that 9 and 11 are everybody else. Now why is tiruvaruTpA classified as 6th tirumuRai? Does tiruvaruTpA belong in 9 or 11? If so is there a sub-classification within tiruvaruTpA? I don't see it mentioned within the 12 tirumuRais.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

tirumuRai classification according to - http://www.tamilnation.org/sathyam/east/thirumurai.htm
1-3 - sambandar
4 - 6 - tirunAvukkarasar (appar)
7 - sundarar
(These seven are collectively known as 'tEvAram')
8 - mANikka vAcagar
9 - tiruvisaippA - by 9 saints
10 - tirumandiram - tirumUlar
11 - by 12 scholars and devotees including kAraikkAl ammaiyAr
12 - periya purANam by sEkkizhAr.

tiruvaruTpA has got its own tirumuRai classification 1 to 6 - http://www.tamilnation.org/sathyam/east ... mp018a.htm

1 - 1 - 537
2 - 571-1958
3 - 1959-2570
4 - 2571-3028
5 - 3029-3266
6 - 3267-5818
Miscellaneous songs

venkmal
Posts: 103
Joined: 23 Jun 2005, 10:38

Post by venkmal »

paruvam pArkka. rAgA: dhanyAsi. rUpaka tALA.

can anyone provide the audio link for this dhanyasi please. thx.
venkmal

mahakavi

Post by mahakavi »

A note about the song tUNDAda maNiviLakkAy song.

This song was by rAmalinga aDigaL on the presiding deity of tiruoRRiyUr (tyAgarAjA). The reference to the dEvi in the song is mANikkavalli. The dEvi there is known as vadivu uDai ammai or vadivu uDai mANikkam (the ruby of lovely shape)

grsastrigal
Posts: 884
Joined: 27 Dec 2006, 10:52

Post by grsastrigal »

I have a made a note of vgvindan's explanation. My passion for Tevaram, Thiruvasagam & Arutpa is increasing by reading your comments, explaining contributions made by Tirunavukkarasar, Sundarar. etc., My knowledge was limited to the extent of the movie "Tiruvarutchelvar". Thank you for all ur efforts. again.

I had the doubt of Manickkavaii -Actually I thought this verse is of Chidambaram. The last line "Cirsabai" means chidamabaram and Manickkavalli is just for the Edugai, Monai Purpose. (MaaNdarai -MaaNikkavalli). Thanks for correcting me.
Last edited by grsastrigal on 29 Jun 2007, 10:16, edited 1 time in total.

mahakavi

Post by mahakavi »

Perhaps vgvindan or Rajani can clarify the stalam in question dealt with in the song "tUNDAda maNiviLakkAy..."

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Another interprettation for citsabhai - could mean cidambaram, but it could also mean the hall of 'cit' (intellect/comprehension) - meaning consciousness
natESan also dances in the hall of our consciousness (citsabESan) in addition to the ambalam in tillai...

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

I am quite sure the "sthalam" is Chidambaram, and Manikkavalli is used as a general name of Parvati.

cit+ambaram - cidambaram. Ambaram in Sanskrit means sky/space. Hence cidambaram would mean the space inside the human body/mind, also called as "daharAkAsha".
cit+sabhA would be synonymous.
As Ravi says Nataraja dances in both the big space/cosmos as well as in the small space of the human consicousness. This "small space" is the exact translation of "cittrambalam" that is the Tamil word for the temple in Chidambaram. As we all are be aware,
cidambaram is the Akasha sthalam among the 5-bhutas.

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Please read the last sentence as " As we all are aware"

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Thanks, Rajani.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

grs,
mANikkavalli refers to tiruvoRRiyUr. rAmalinga ADigaL has composed 'tiruvoRRiyUr vaDivuDai mAnikka mAlai' - please refer to http://www.tamilnation.org/sathyam/east ... mp018b.htm

There is another 'mANikkavalli' at tirumANikkuzhi near Cuddalore. This sthala also has been sung about in tEvAram (sambandar). But this sthala is not what is referred in tiruvaruTpA. http://www.shaivam.org/siddhanta/sp/spt_p_manikuzi.htm
Last edited by vgvindan on 30 Jun 2007, 23:35, edited 1 time in total.

mahakavi

Post by mahakavi »

Thanks, Rajani, and vgvindan.
I thought "mANikkavalliyai Or valattil vaitta...." implied the stalam of tiruvoRRiyUr and that to mention the dEvi in cidambaram "sivakAmi" would certainly come first.
Perhaps the name is applied in a generic manner.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

This "small space" is the exact translation of "cittrambalam"
I beg to differ. 'ciRRambalam' is the Tamil version of 'citsabha'; cidambaram is a corruption of 'ciRRambalam'.
The tamil word should be split as 'cittu+ambalam' and not 'ciRu+ambalam'; 'cittu' is Tamil version of word Sanskrit word 'cit'.

For details of 5 ambalams in cidambaram please refer to http://natarajar.blogspot.com/2007/06/n ... baram.html

prashant
Posts: 1658
Joined: 03 Feb 2010, 09:01

Post by prashant »

Would it be possible for someone to provide a rough translation of the tEvAram 'vAnanai?'

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Prashant : Hope this helps

vAnanai madi sUDiya maindanait
tEnanait tiruvaNNAmalaiyanai
Enanai igazhndAr puramUnReyda
Ananai aDiyEn maRanduyvanO

Can I, His slave, forget Him who is celestial, beloved one wearing a crescent
moon, sweet as honey, lord of Tiruvannamalai, one with a begging bowl, who destroyed the enemy's three cities.

Corrections are welcome. Not sure of Enanai and do not know what Ananai means.

Post Reply