Would someone be kind enough to provide the meaning for this song? Thanks.
rArA rAmA. rAgA: bangALa. Adi tALA.
P: rArA rAmA ravikula sOmA
A: mA ramA ramaNa nA mora maruvaka vini nA manavi ceyikonarA
C: varaguNa gaNamuni jananuta pAdA merayaka nanu vini brOva rAdA
karuNAkaruDu nIvE gadA vara garbhapuri vAdA vAdA
Meaning requested for a Garbhapurivasa song
-
- Posts: 262
- Joined: 08 Jan 2007, 20:02
pallavi:
rArA = please come
rAmA = Rama
ravikula = of the clan of the Sun
sOmA = moon
Oh rAma, the moon of the Sun clan, please come
anupallavi:
mA = our
ramA ramaNa = the consort of ramA (lakshmi)
nA = my
mora = plea
maruvaka = without forgetting
vini = having heard
nA = my
manavi = request
cEkonarA = accept
Oh the consort of our Lakshmi, please accept my request without forgetting my plea
caranam:
varaguNagaNa = the one that has many blessed qualities
muni jana = the munis
nuta = worshipped
pAdA = one who has such feet
merayaka = without forgetting
nanu = me
vini =having heard
brOva = save
rAdA = why don't you
Oh the one who has many blessed qualities, one whose feet are worshipped by munis
whey don't you come and save me?
karuNAkaruDu = the merciful one
nIvE gAdA = aren't you
vara garbhapuri vAsA = the one resideing in garbhapuri
vAdA = is there any argument?
Aren't you the merciful one? Oh garbhapuri vAsa! is there an argument about that?
rArA = please come
rAmA = Rama
ravikula = of the clan of the Sun
sOmA = moon
Oh rAma, the moon of the Sun clan, please come
anupallavi:
mA = our
ramA ramaNa = the consort of ramA (lakshmi)
nA = my
mora = plea
maruvaka = without forgetting
vini = having heard
nA = my
manavi = request
cEkonarA = accept
Oh the consort of our Lakshmi, please accept my request without forgetting my plea
caranam:
varaguNagaNa = the one that has many blessed qualities
muni jana = the munis
nuta = worshipped
pAdA = one who has such feet
merayaka = without forgetting
nanu = me
vini =having heard
brOva = save
rAdA = why don't you
Oh the one who has many blessed qualities, one whose feet are worshipped by munis
whey don't you come and save me?
karuNAkaruDu = the merciful one
nIvE gAdA = aren't you
vara garbhapuri vAsA = the one resideing in garbhapuri
vAdA = is there any argument?
Aren't you the merciful one? Oh garbhapuri vAsa! is there an argument about that?