Looking for 'Nalla Sagunam noekki selladi'

Miscellaneous topics on Carnatic music
Post Reply
10yearslate
Posts: 27
Joined: 11 Mar 2008, 10:29

Post by 10yearslate »

I was reading this bio of GNB and he is said to have launched into this very apposite tukkda 'Nalla Sagunam noekki selladi' (loosely translated to-'Look for a propitious sign before you leave') when a comely young lady sought to leave in the middle of his concert. :D

I haven't heard this song before, and a quick search on the net drew a blank. Wonder if any one has it.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

There is a padam that starts with nalla sakunam - some details are available at http://www.kanakasabha.com/kanakasabha/ ... &cassid=48

And in the Depauw University archives, they have a concert by Sri Sriram Gangadharan on the 3rd of December 2003, where he is reported to have sung a composition starting with 'nalla sagunam' as the main piece - details at http://www.depauw.edu/library/musiclib/ ... tNumber=38

10yearslate
Posts: 27
Joined: 11 Mar 2008, 10:29

Post by 10yearslate »

Can't hear the clips at these sites. Nevertheless Thank you Shankar-ji.

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Ravi,
I remember the unforgettable Bhanumati singing this song in her own inimitable way in a film. You have any idea about the film? Did she sing the whole song there?
Gobilalitha might know. CML too, if he isn't too busy :)

mohan
Posts: 2808
Joined: 03 Feb 2010, 16:52

Post by mohan »

I have heard Trichur V Ramachandran sing this on a few occasions but I don't think I have a recording

kmrasika
Posts: 1279
Joined: 10 Mar 2006, 07:55

Post by kmrasika »

Yes, it was GNB that popularized it. Smt sudhA ragunAthan has included the song in her album entitled, "tUdu cellAyO:"
Last edited by kmrasika on 08 Sep 2008, 17:58, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

arasi wrote:Ravi,
I remember the unforgettable Bhanumati singing this song in her own inimitable way in a film. You have any idea about the film? Did she sing the whole song there?
Gobilalitha might know. CML too, if he isn't too busy :)
Arasi,

It was P. Leela and the movie was malaikkaLLan.

Sounder,

If this is the song you are looking for, I think it is in shaNmukhapriyA...

pallavi:

nalla Sakunam nOkki S(c)ellaDI, Senru
nAn paDum pADu avarkku SollaDI, sakhI (nalla Sakunam nOkki...)

anupallavi:

allal agaTRi anbar Anandam aruL nESar
tillai pati naTESar tiruvuLLam ariya nI (nalla Sakunam nOkki....)

caraNam:

vaNNa malargaL yEdum vAsam taruvadilllai
paNNil inimaiyillai, pAlil Suvaiyum illai
kaNNil urakkam illai, karuttOr nilaiyil illai
puNNIyam unDaDI porkoDiyE unakku (nalla Sakunam nOkki.....)

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

I can see how it can make a nice padam...

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Ravi,
Thanks! I thought malaik kaLLan (based on the novel by nAmakkal kavinyar) was a super film! I still feel the song was sung by Bhanumati. Why? Because I can only hear it in her voice, even now--with that faint telugu lilt which was all her own. The sellaDi, aDi all had her light touch. No, I can't hear it in Leela's voice! Moreover, why would Bhanumati need a playback singer? If only we could get hold of a recording!

correction: nAn paDum pADai avarkku sollaDi

Member_First
Posts: 91
Joined: 14 Apr 2008, 16:56

Post by Member_First »

anupallavi:

corrected version - allal aRruthanbarukku aanandam tarum nEsar
thillai pati naTESar tiruvullam iranga nI

Correction in Pallavi 2nd line

- nAn paDum pATTai avarkku sollaDi -

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

Arasi,
here it is: http://www.dhool.com/sotd2/815.html
Bhanumati had 4 songs in the movie- ‘unnai azhaithadhu yaarO (‘evarO pilichaaru naa edanevarO gelicharu’ in Telugu), ‘peNgaLaalE ulagilE perumai kaaNum inbam thONum nilayaagavE endRumE’ (‘evaruraa neevevaruraa’ in Telugu), ‘nalla saguNam nOkki selladi’ (‘karuNa chooDavaleni’ in Telugu), and ‘naanE inba rOja’ (‘raaNi raaju raaNi’ in Telugu). She also sang a few lines of aaNdal’s ‘naaLai vadhuvai maNamendRu naaLittu’ without any musical accompaniment.

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Thank you Punarvasu! Enjoyed listening to her unnai azhaittadu yArO? too. What a gifted woman she was, acting, singing, penning scripts, producing, directing!
Last edited by arasi on 09 Sep 2008, 18:49, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Arasi,

I was wrong!

Punarvasu,

That was a great find. Do you, by any chance know who wrote that column? It is awfully well written and very informative!

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

rshankar,
I think it is Saravanan; I just googled and got it.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Arasi/Member_First - Thanks for the corrections. I wrote down the lyrics as I heard them sung by Smt. Sudha Raghunathan, and will be the first to admit that many performers take liberties with lyrics!

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Ravi,
True.

As for paDum pADu--'pATTai' though is the familiar expression, it is pADu (agitations) not pATTu (song). When you sing it too, pATTAi does not sound suitable. 'paDum pAdai' flows. 'Lightly, o lightly when we hear Bhanumati skim along the line, one can see it :)

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

arasi wrote:Ravi,
True.

As for paDum pADu--'pATTai' though is the familiar expression, it is pADu (agitations) not pATTu (song). When you sing it too, pATTAi does not sound suitable. 'paDum pAdai' flows. 'Lightly, o lightly when we hear Bhanumati skim along the line, one can see it :)
Arasi,
is it 'paDum pAdai' or 'paDum pADai'? as you wrote in your post-9?
'pADai' also has some other meaning in tamizh and hence the accusative singular of the word 'pADu' (difficulty) may be 'pATTai'(the same as that of the word 'pATTU' meaning 'song')

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Punarvasu,
I see what you mean. Member_First pointed it out too. It goes like this: uDan pADu (agreement) uDan pATTUkkiNanga (according to the agreement). In my view, that is fine when it comes to prose. We have verse here, and singing on top of it. I had a feeling the association with the noun which means the final (old fashioned?) hindu human transport might add to the complexity, and so it seems! Now, think of pATTai--The listener might hear it as nAn pADum pATTAi! (the song that I sing).
Someone recently observed that we make a big deal out of these things (the lyrics gang). True, but I don't think it matters beause we learn something from it here and there and we also have fun with it...:)

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

Arasi, that is true; we get to learn something or the other.
Any way ,'nAn paDum pATTai' is different from 'nAn pADum pATTai'

'nAn paDum pATTai oru pATTAkki nAn pADinAl
nAn pADum pATTai ellOrum kETpArgaL.
nAn paDum pATTai ellOrum pArppArgaL.

(I can hear people murmuring 'enough'
paDamuDiyAdu ini pADu, paTTadu pOdum)
Last edited by PUNARVASU on 10 Sep 2008, 09:51, edited 1 time in total.

10yearslate
Posts: 27
Joined: 11 Mar 2008, 10:29

Post by 10yearslate »

This is getting to be in the 'Paithyakkaara aaspathriyil velai parkkira vaidyanukku paithyam piditthaal...' conundrum of a couple of decades ago. :)
Soundar

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

I know; I am a fan of VISU too.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

I am away from home but I managed to get hold of the book of compositions by Desiya Vinayakam Pillai.
Here is are the lyrics from this book:
rAgA: SaNmukhapriyA. Adi tALA. Composer: Desiya Vinayakam Pillai.

P: nalla sagunam nOkki sellaDi senru nAn paDum pADavarkku sollaDi
A: allal agaTri anbarkk-Anandam aruL nEsar
tillaip-padi naTEsar tiruvuLLam ariya nI
C: vaNNa malargaLEdum vAsam taruvadillai
paNNil inimaiyillai pAlir suvaiyumillai
kaNNil urakkamillai karuttOr nilaiyil illai
eNNi aLappadEnO ellAm arivAyODi
puNNiyam uNDaDi poTroDiyE inru

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Thank you, Lakshman! Now I recall the other lines.

A few corrections:

P: paDum pADai avarkku SollaDi (i still stand by it!)

Ap:
agaTRi; aRiya
Is there the word Anandam there? anbarkkaruL nEsar (falls within the beat of the song) ??

C:
uRakkam illai; pAlil; poRkoDiyE

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Lji,

Thanks - Looks like Smt. Sudha's version is very close to yours, except that she does not sing the penultimate line of the caraNa where the nAyikA exhorts her friend to not be brief, but instead, to describe her (the nAyikA's) suffering in excruciating detail.
porkoDi - literally a creeper of gold, but refers to a slender maiden with a fair or golden-hued complextion...

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Ravi,
She needn't be a 'hEma latA' in complexion. She is slim of course, but can have a personality that shines and sparkles. After all, not many tamizh maidens are fair in complexion :)

Post Reply