request for lyrics of Sri. Neelakanta Sivan's Ihaparam(Kamas

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
saudhamini
Posts: 2
Joined: 25 Dec 2009, 13:03

Post by saudhamini »

Can anyone give me the lyrics for Ihaparam - Kamas pl.?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

iha param tarum. rAgA: khamAs. rUpaka tALA.

P: iha param tarum perumai shiva dharmam iduvE nAm sheyyum kaDamai
A: pugazhum poruLgaL peTrum inda bhUmikku shumai AghAmal
tigazhum tirunIlakaNThan tiruvaDit-toNDuk-kALAgudal
C1: pongu kaDal shUzh ulagirp-poruL tEDip-pudaittu vaittum mangaiyarkkum makkaLukkum maNi paNigaL pUNa vaittum kaN kuLirak-kANbavellAm kanavAi piNam Aghum pOdil angidanAl enna payan Ar tuNaiyAm aram sheyyArEl hararkkanbu sheiguvadE nararkku murai AguvadE tirup-paNigaL puriguvadE perutta puNNiyam idE
2: kark-kaTTu vIDugaL samaittu kallaraiyum ullamaittup-pOrkkaTTi vaittirundAlum bhUmi Alap-
peTrAlum park-kaTTi vAi Adait-tuyir pOm paruvattil Or kANip-ponnum kAlan puri pOghAmE
kAlAntakanai viDAmE shIlam peruvadu tAmE vElai namak-kiduvAmE

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

What a beautiful composition, pregnant with meaning! - If the pallavi is taken in isolation, in it, Sri Sivan presents the distillate of the core of hindu philosophy - one's duty is one's dharma! Reading this gave me goosebumps...

sridhar_ranga
Posts: 809
Joined: 03 Feb 2010, 11:36

Post by sridhar_ranga »

Ravi - please help us to some goosebumps with your full translation!

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

carnam2: Graphic death scene compared to P. Sivan's "OTTaic caDalam oDunga." Think Ravi will make it a bit more agreeable in his translation. The question is why will someone sing such a song in a concert? Sorry for the suspense.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Sure Sridhar and Enna_Solven - I will give it a go..

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

Me three, and waiting. Songs on Siva almost always hold an elemental austere aspect to them, fascinating.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Here is my attempt at trying to capture in rather prosaic English the intense fervor of Sri nIlakanTha Sivan's words. I was exhausted after the first caraNam...

pallavi
iha param tarum perumai shiva dharmam iduvE nAm sheyyum kaDamai


This (iduvE), the duty (kaDamai) we (nAm) perform (Seyyum), is the conduct prescribed (dharmam) by Siva, that is certain to bring (tarum) us lasting fame (perumai) both in this world (iha) and the next (param).

anupallavi
pugazhum poruLgaL peTRum inda bhUmikku shumai AgAmal
tigazhum tirunIlakaNThan tiruvaDit-toNDukkALAgudal (iha param"¦)


Even after obtaining (peTRum) fame (pugazhum) and material wealth (poruLgaL), the opportunity to become the means (ALAgudal) to perform service (toNDukku) at the divine (tiru) feet (aDi) of the resplendent (tigazhum) Lord nIlakaNThan, without becoming (AgAmal) a burden (Sumai) for this (inda), earth (bhUmikki) to bear (is our duty to perform, the conduct prescribed by Siva, and a means to lasting fame both in this world and the next).

caraNam 1
pongu kaDal shUzh ulagirp-poruL tEDip-pudaittu vaittum mangaiyarkkum makkaLukkum maNi paNigaL pUNa vaittum kaN kuLirak-kANbadellAm kanavAi piNam Aghum pOdil angidanAl enna payan Ar tuNaiyAm aram sheyyArEl hararkkanbu sheiguvadE nararkku murai AguvadE tirup-paNigaL puriguvadE perutta puNNiyam idE


In this world (ulagil), surrounded (sUzh) by raging (pongu) seas (kaDal), of what (enna) use (payan) will this (idanAl) lifetime spent in searching (tEDi) for wealth (poruL), and burying (pudaittu vaittum) it safely, and adorning (pUNa vaittum) our women (mangaiyarkum) and children (makkaLukkum) with jewelry (paNigaL) made from priceless gems (maNi) be at the time (pOdil) and place (angu) of reckoning, when we die and become (Agum) corpses (piNam) and realize that everything (ellAm) we’ve been beholding/appreciating (kAnbadu) to our heart’s/eye’s (kaN) content (kuLira) is turning into a nightmare/dream (kanavAi)? Who (Ay) will be our companion (tuNaiyAm) at that time? If one has not discharged (SeyyArEl) their moral duty (aRam), then, it is appropriate/becoming (muRai AguvadE) for human beings (nararkku) to love (anbu SeiguvadE) Siva (hararkku). Performing (puriguvadE) acts of service (paNigaL) to the almighty (tiru) is the means to obtaining great (perutta) moral virtue (puNNiyam).

Rest will follow after I recover!

saudhamini
Posts: 2
Joined: 25 Dec 2009, 13:03

Post by saudhamini »

Mr. Lakshman, Thank you very much for the lyrics. Could you tell me the source? B'cos I find some differences in what I saw in Krithimanimalai and the version given by you.

Post Reply