Translation for O raghuvIrA

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
HariKrishna
Posts: 241
Joined: 24 Oct 2010, 23:18

Translation for O raghuvIrA

Post by HariKrishna »

O raghuvIrA (rAga: dEsh, tALa: Adi)
composer: Bhadraachala Raamadaasa
sung by Bombay S. Jayashri on CD Anubhavam

Lyrics as I have them from Karnatik.com (corrections welcome):

Oh raghuveeraa
raagam: kEdaara gowLa

28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 R2 S

taaLam: aadi
Composer: Bhadraacala Raamadaas
Language: Telugu

pallavi

O raghuvIrA ani nE pilacina O hOyana rAdA

anupallavi

sAreku marivE sAriyanyamu jEradu nAmadi ErA dhIrA

caraNam 1

nITajikki kari mATiki vEsAri nATakadhAri nI pATalu pADaga
mETi makaritala mITi gAcina daya Etiki nApai nETiki rAdO

caraNam 2

munnu sabhanu nA pannata vEDucu ninnu keSNAyani ennaga draupadi
kennO valuvalicci mannana brOcina vennuDa nA moraviNTi vO lEdA

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Translation for O raghuvIrA

Post by aaaaabbbbb »

There is another carana in this song provided elsewhere by Lakshman Ji
I will post that along with the meaning.

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Translation for O raghuvIrA

Post by aaaaabbbbb »

Courtesy::Lakshman Ji

O raghuvIrA. rAgA: kalyANi. Adi tALA.

P: O raghuvIrA ani nE pilacina O hOyana rAdA
A: sAreku mari vEsAri yanyamu jEradu nAmadi ErA dhIrA
C1: nITajikki kari mATiki vEsAri nATakadhAri nI pATalu pADaga
mETi makaritala mITi gAcina daya Etiki nApai nETiki rAdO
2: munnu sabhanu nA pannata vEDucu ninnu kriShNAyani ennaga draupadi
kennO valuvalicci mannana brOcina vennuDa nA moraviNTi vO lEdA
3: baNTunaitinani uNTE parAkuna nuNTivi telisi mukkaNTi vinuta nA
jaNTa bAyaka venuveNTa rammani vEDu koNTi bhadragiri rAmadAsa pOSaka
Meaning::
When I call ‘Oh,raGhuvIrA, can you not answer”OhO”?
• Do not get vexed and cause injustice to me,Oh,valiant one.
• When the elephant got struck in the water,he got weary and sang your glory,Oh,the illusionist.
• Did you not enter the crocodile infested water and save him,?Why that grace is not showered on me?
• Earlier,when draupadi called you kriShNA in anguish, did you not provide her with abundant clothes?Can you hear my pleadings or not?
• I wanted to serve but,you were forgetful. Served by the three eyed Shiva,
• Do not desert me.I am requesting you to hasten,Bhadragiri rAmadasa is nourished by you.


HariKrishna
Posts: 241
Joined: 24 Oct 2010, 23:18

Re: Translation for O raghuvIrA

Post by HariKrishna »

That was such a beautiful translation. Thank you, aaabbb and Lakshmanji!

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Translation for O raghuvIrA

Post by smala »

Lovely, as always.

aaaaabbbbb
Posts: 2372
Joined: 31 Jan 2010, 14:19

Re: Translation for O raghuvIrA

Post by aaaaabbbbb »

Thank you,smala ji and HariKrishna ji.

Post Reply