pl post the lyrics for
teliso-saurAShTram-PD
lyrics for teliso-saurAShTram-PD
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: lyrics for teliso-saurAShTram-PD
This kriti is set in Raga:: Purvikalyani. Tala::Jhampe
It is tElisO,not teliso
tElisO illa muLugisO
kAlige biddenO paramakripALO[p]
satisuta DhanadAse entemba mOhadi
hitadinda atinondu benDAdenO
gatikoDuvavara kANe matiyapAlisO lakShmi
pati ninna caraNada smaraNeyittenage[c1]
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu muLugudenO
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
dOShavuLLavanAnu BhASheuLLava nInu
mOsahOdenO Bhaktirasava biTTu
ShEShaSHayana SrIpurandaraviThalane
dAsanamareyade rakShisO hariye[c3]
It is tElisO,not teliso
tElisO illa muLugisO
kAlige biddenO paramakripALO[p]
satisuta DhanadAse entemba mOhadi
hitadinda atinondu benDAdenO
gatikoDuvavara kANe matiyapAlisO lakShmi
pati ninna caraNada smaraNeyittenage[c1]
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu muLugudenO
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
dOShavuLLavanAnu BhASheuLLava nInu
mOsahOdenO Bhaktirasava biTTu
ShEShaSHayana SrIpurandaraviThalane
dAsanamareyade rakShisO hariye[c3]
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: lyrics for teliso-saurAShTram-PD
Wonderful to see such quick response and aaaaabbbbb has taken much pains.
On reading the words it seems perhaps two changes may be warranted:
gatikoDuvara..... (fits the rhyme and means the same)
..... muLugidenO (means I sank... That is in fact the theme of the song: "Buoy me up or let me sink... It is Your wish, oh lord!")
On reading the words it seems perhaps two changes may be warranted:
gatikoDuvara..... (fits the rhyme and means the same)
..... muLugidenO (means I sank... That is in fact the theme of the song: "Buoy me up or let me sink... It is Your wish, oh lord!")
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: lyrics for teliso-saurAShTram-PD
Rsachi Ji,
Thank you.You are right.gatikoDuvara is right,as also muLugidenO.
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu *muLugudenO*...*muLugidenO*
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
Thanking you, once again.
Thank you.You are right.gatikoDuvara is right,as also muLugidenO.
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu *muLugudenO*...*muLugidenO*
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
Thanking you, once again.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Re: lyrics for teliso-saurAShTram-PD
please post a translation.
-
- Posts: 2372
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: lyrics for teliso-saurAShTram-PD
tElisO illa muLugisO
kAlige biddenO paramakripALO[p]
satisuta DhanadAse entemba mOhadi
hitadinda atinondu benDAdenO
gatikoDuvara kANe matiyapAlisO lakShmi
pati ninna caraNada smaraNeyittenage[c1]
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu muLugidenO
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
dOShavuLLavanAnu BhASheuLLava nInu
mOsahOdenO Bhaktirasava biTTu
ShEShaSHayana SrIpurandaraviThalane
dAsanamareyade rakShisO hariye[c3]
Keep me afloat or drown me.
I prostate at your feet, the Absolutely merciful[p]
In the passion for wife, children, wealth, and benefits,
got immensely hurt and tired
I cannot see anybody to offer me refuge
grant me sense to remember your feet, Lakshmipati[c1]
I have fallen and drowned in the ocean of
Old age,sickness,poverty and impurity
this body is not eternal,I have relied on you
grant me your mercy, courage, and protect me hari[c2]
I am the one with the flaw.
You have the word of honour[you are flawless]
I gave up devotion and got baited [by the ties of this life]
ShEShaShayana SrIpurandara vithala,
do not forget me and protect me. hari[3]
******************
Drowning :: getting submerged in earthly ties
Floating:: raising above the bondages of earthly life.
kAlige biddenO paramakripALO[p]
satisuta DhanadAse entemba mOhadi
hitadinda atinondu benDAdenO
gatikoDuvara kANe matiyapAlisO lakShmi
pati ninna caraNada smaraNeyittenage[c1]
jararOga dAridrya kalmaShaventemba
SharaDhiyoLage biddu muLugidenO
Sthiravalla dEhavu nerenambide ninna
karuNABhayavanittu pAlisO hariye[c2]
dOShavuLLavanAnu BhASheuLLava nInu
mOsahOdenO Bhaktirasava biTTu
ShEShaSHayana SrIpurandaraviThalane
dAsanamareyade rakShisO hariye[c3]
Keep me afloat or drown me.
I prostate at your feet, the Absolutely merciful[p]
In the passion for wife, children, wealth, and benefits,
got immensely hurt and tired
I cannot see anybody to offer me refuge
grant me sense to remember your feet, Lakshmipati[c1]
I have fallen and drowned in the ocean of
Old age,sickness,poverty and impurity
this body is not eternal,I have relied on you
grant me your mercy, courage, and protect me hari[c2]
I am the one with the flaw.
You have the word of honour[you are flawless]
I gave up devotion and got baited [by the ties of this life]
ShEShaShayana SrIpurandara vithala,
do not forget me and protect me. hari[3]
******************
Drowning :: getting submerged in earthly ties
Floating:: raising above the bondages of earthly life.