shrI rAmacandra krpAlu bhajamana

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
ranjani33
Posts: 160
Joined: 10 Jul 2006, 16:07

Post by ranjani33 »

Please provide necessary corrections in the lyrics and help me with the meaning

shrI rAmacandra krpAlu bhajamana haraNa bhavabhaya dAruNam
nava kanjalOcana kanjamukha karakanja pada kanjAruNam (shri ram)
kandarpa agaNita amita chavi navanIla nIraja sundaram
paTa pIta mAnO taDita ruci shuchi naumi janaka sutAvaram (shri ram)
bhaja dInabandhu dinEsha dAnava daitya vamsha nikandanam
raghunanda Anandakanda kOsalacanda dasharatha nandanam (shri ram)
shira mukuTa kuNDala tilaka cAru udAra anga vibhUSaNam
AjAnubhuja sharacApa dhara sangrAma jitakhara duSaNam (shri ram)
iti vadata tulasIdAsa shankara shESa muni mana ranjanam
mama hrdaya kanja nivAsakara kAmAdi khaladala ganjanam(shri ram)

Lakshman
Posts: 14188
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

paTa pIta mAnO taDita ruci naumi

bhaja dInabandhu dinEsha dAnava daitya vamsha nikakandanam

meena
Posts: 3326
Joined: 21 May 2005, 13:57

Post by meena »

ranjani

the meaning is available on the web
http://www.hindunet.com/forum/showflat. ... Main=54502

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Lji,
Are you sure?
My notes have it as 'ruci suci naumi' and 'nikandanam', and that is how Lata Mangeshkar renders it.
iti vadati tulsIdAs Sankar SEsh muni man ranjanam|
mama hridaya kanja nivAs kuru kAmAdi khala dala ganjanam||

Lakshman
Posts: 14188
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

rshankar: No. I am not sure but I will look up some other sources and verify.

sowmyabee
Posts: 1
Joined: 20 Feb 2007, 12:58

Post by sowmyabee »

Hullo,
My source is the Chinmaya Bala Vihar book, and we learnt the shlokam as written by Ranjanai above i.e., "ruci suci naumi" and "nikandanam".
Shankarji, w.r.t. the last line, we have it as "mama hrudaya kanja nivAsa karu kAmAdi"
hope this is of some help.

Sowmya

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Sorry for leaving the word incomplete - it should be 'kuru'. I have edited the post!
'kuru' seems correct - because it means 'please do'...don't know what 'karu' means! And that is how it is in the link that Meena provided.

gOswAmiji invites rAma to 'please reside (nivAs kuru) in my (mama) lotus-like heart (hridaya kanj), and banish/destroy (bhanjanam) all worldly desires from my heart'!

Ranjani, if you want padArtha, let me know and I will try to come up with a word-for-word translation.

Post Reply