lyrics needed for Paarkadal alai melae

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
laksharma
Posts: 15
Joined: 04 Jan 2008, 16:44

Post by laksharma »

Lakshmanji, can you give me the lyrics of "Paarkadal alai melae"? It is a beautiful song that i heard . I have been looking for the lyrics all these times. very grateful if you could provide this. Thanks

Vocalist
Posts: 1030
Joined: 19 Feb 2006, 18:53

Post by Vocalist »

It is indeed a very beautiful song. Could a mod please change the title to include the song title? Thanks.

Lyrics here - http://www.carnatica.net/cgi-bin/rasika ... topicid=94

pArkkaDal alaimElE. rAgamAlikA. Adi tALA. Composer: Udumalaippettai Narayana Kavi.

(rAgA: SaNmukhapriyA)
pArkkaDal alaimElE pAmbaNayin mElE paLLikonDAi ranganAthA - undan
padamalar nidam tEDi paravashamoDu pAdi gati peravE jnAnam nI tA dEva
sa ri ga rI sa ni dha pa mA pA dha ni sa rI ni ri ga rI ni dha mA ga ri sa ni dha rI
ga ri sa pA ma ni dha pa rI sa ga ri ma gA ri sA ri -- rI mA ni sa sa rI

(rAgA: kEdAragauLa)
kAdhakanAna oru sOmukhan kai koNDu kaDAliDayE oLitta marainALum
pinnar mEdini tAn mILa bAdhakan tAn mALa mInavatAram sheida tirumAlE
pA pA ri ma pa ni dha pA ma ga ga rI ma ma pA ri ma pA pA ri ma pA pA
ri ma pa ni dha pA ma ga ga rI ma ma pA ma pa nI nI ri sa rI ri sa ri mA ma
ma ga ga ri sa ni dha ma dha pa pa ma ga -- ri sa ni ga ri dha sa dha

(rAgA: sAma)
vAnavarum tAnavarum Azhi amudam kaDainda mandaragiri tannai tAngiDavE - oru
kUnuDaya ODu kONDa kUrmAvatAram ena kOlamuTrAi pugazh OngiDavE
pa dha sa dha pa mamma ma pa dha ma ga ri sa dha sa ri ga sa rI ri pa dha pa ma pa dha sa (x2)
dha sa ri mA ma ga ri dha ri dha sa pa mA pa ma – pa dha ni dha dha ni sa pA

(rAgA: aThANA)
hInan hiraNyAkSan ennum paDupAvi pAyAi ezhu kaDaluL maraitta bhUdEvi - avaL
dInarakSakA sakala jIvarakSakA enavE nAnilattai tUkkiya varAha vaDivAnavanE
dha ni ri sa dhA ma ri sa ni sa dhA ma ma ri sa ni sa dhA ni pa ma ri ma pA
pa sa ni ri sa dhA pa ri sa ni sa dhA ma ma ri sa ni pa dhA ni pa ma ri ma pA
ma pa sa ni ri sa dhA pa ri sa ni pa dhA ma ma ri pa sa ni dhA ni pa ma ri ma ri sA
ri ma pa ni ni pa ma sA ni rI sa pa – dhA sa ri gA pA dha sa rI

(rAgA: mOhana)
engirukkirAn hari (avan) engirukkiran enra hiraNiyan shollaik-kETTiDai marittE avan piLLai
engum iruppAn tUNil tingum iruppAn - anda tUNil iruppAn enru iyambiyatAl nernda tollai
nIngavum pongu sinavambaNargaL bhUta uDambum dasai tinrezhundu tondiyoDu maNIkuDalum udiram
sindavE nakham konDu kIrum narasigamAna avatAranE shanka chakra dhAranE upakAranE AdhAranE
dha sa dha daha pa pappa pa dha pa gagga ga pa ga rirri ri ga ri ri sa ri ga
dha sa dha dha sa dha dha pa dha pa pa dha pa pa dha pa ga dha pa ga
dha pa ga ri ri ga sa sa ri ga ga ri ri pa ga ga dha pa pa sa dha dha
ri sa ga ga ri pa ma ga ri ri dha pa -- ni ri dha pa ma ga ri

(rAgA: bilahari)
mUvaDi maN kETTu vandu mannaLandu viNNaLandu mA bali shiram aLanda vAmananE
ga pa dha ri ga pa dha sa ri ga pa dha mA ga rI sA ni dha mA ga ri
tandai Aviyai pirittadanAl sUriyakula vairiyAgha amainda parasurAman AnavanE
dha ni sa ni dha pa ni dha pa ma ga ri ga pa dha sa ri
– ga ga ma ri sa ni ni sa ni pa ma gA ma ri sa ri pA pA pa

(rAgA: kAnaDA)
dEvargaLai shirai mITTu rAvaNAdi uyir mAitta dasharatha shrI rAma avatAranE
ma dha dha ni pa pA ma ni pa gA ga sa ni pa ma gA ma rI ri sa ri pA pA pa
bhUmi tanillE pughazhayum uzhavOr kalapai tanai bhUyamadil tAngi ninra balarAmanE
gA ma ri sa ni pa ma dha ni sa ni -- ga ga ma ri ga ri ma pa ni ni sa ni -- garinipama

(rAgA: kApi (tisra naDai)
AvaNi rohiNiyil aSTamiyilE aSTa jAma nErattilE avatarittOnE AyarpAdi Eriya yashOdai nandalAla padinAyiram
gOpiyar paramAnanda lOla bhUbhAram tIrkka bhArata pOr muDitta shIlA gOpAlakriSNanAna AdimUlA paripAla
ga ma ri ga sa ri ni sa dha ni pa dha ma pa ga ma ri ga sa ma ga ri (twice)
ri ma pa ni sa ri gA ri nI pa gA ri gA ma – dha pa sa ga ri dha pa

(rAgA: shivaranjani)
panca bAdhakam vAduDan koDiya vanjakam mitrabhEdakam sheida anjiDAdavar ADiDum nATaka mEDai
ADiya kaliyugam azhikkavE dharmam tazhaikkavE anburuvAgiya kalki avatAran singAran dasAvatAram nIyE
sa ri gA ri sa dha dha sa rI dha dha pa pa dha sa dhA pa ma pa dha ri sa dhA dha (twice)
(rAgA: kApi)
ni pa ma ga ri sa ri ma pa ninni (twice)
(rAgA: kAnaDA)
sa nI dhA ni sa ni sA ri ga ma rI ri
(rAgA: bilahari)
sa ri ga pa ma ga ri sa ni dha pa sA sa
(rAgA: mOhana)
pa dha ga pa ri ga sa ri ga pa sa dhA dha
(rAgA: aThANA)
ri sa dhA ni pa ma pa ma gA ma pA pa
(rAgA: sAma)
ma pa dha ma pa ma ga ri ga sa ri ga sa rI ri
(rAgA: kEdAragauLa)
ma ga sA ri mappaninI ni
(rAgA: SaNmukhapriyA)
dha ni mA pa dhanni rI ri dha ma ri gA dha ga ri sa nI niri sannisA dha dhasa niddhani pa ni dha ni ri sa
garri magari sati gAgaga pa sA ri ga sa ni rI ri ri sa ri ga ma pa dha ni

(the notes following the – sign, at the end of each stanza, is sung in the rAgA that follows)
Last edited by Vocalist on 16 Mar 2008, 10:28, edited 1 time in total.

laksharma
Posts: 15
Joined: 04 Jan 2008, 16:44

Post by laksharma »

Thank you so much.

rajeshnat
Posts: 10121
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Post by rajeshnat »

This pArkadal alaimElE was immortalized by Smt MLV after she sang in the move rAja desingu, Incidentally I have heard Smt MLV's outstanding rendition in her super hit tukkada segment when I was a teen aged boy.Smt MLV has sung this without cittaswaras.

THe cittaswaras were added by vidwan SuryaprakAsh, incidentally I bought his cd by name "The legendary melodies by SuryaprakAsh". This rendition by SuryaprakAsh with cittaswaras is brilliant and he has delivered in an immaculate fashion.Incidentally this effort of adding cittaswaras was just added half an hour before recording of his cd, so it was almost like kalpanaswaras that became cittaswaras.

Lji,
I am assuming your post in carnatica that vocalist has given above has the cittaswaras that suryaprakAsh has tuned or is it different.??

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

It is my earlier post that Vocalist has reproduced and the transliteration is indeed from Suryaprakash's divine rendering.

revanthv552
Posts: 449
Joined: 31 Jan 2008, 22:26

Post by revanthv552 »

thanx a ton...

Amraman
Posts: 65
Joined: 01 May 2006, 23:53

Post by Amraman »

Ravi,
Can I request you to provide the meaning for this song.
Thanks
Ambika

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Ambika,

Here you go. Forgive me if some of the explanations seem unnecessarily detailed.

Arasi/Rajani can fix errors!

pArkkaDal alaimElE. rAgamAlikA. Adi tALA. Composer: Udumalaippettai Narayana Kavi.

(rAgA: SaNmukhapriyA)
pArkkaDal alaimElE pAmbaNayin mElE paLLikonDAi ranganAthA - undan
padamalar nidam tEDi paravashamoDu pAdi gati peravE jnAnam nI tA dEva

Oh Lord (dEvA) ranganAthA, you recline (paLLikoNDAi) on (mElE) a couch/mattress/bed (aNaiyin) formed from the coils of the snake (pAmbu) AdisESa on (mElE) the waves (alai) of the milky ocean (pArkaDal)[1]! I request you (nI) to grant (tA) me the enlightenment/knowledge (gnyAnam) to constantly (nidam = daily) seek (tEDi) your (undan) lotus-like feet (padamalar), and ecstatically (paravaSamODu = with ecstacy)[2] sing (pADi) your praises, and thus, attain (peravE) salvation (gati).

(rAgA: kEdAragauLa)
kAdakanAna oru sOmukhan kai koNDu kaDAliDayE oLitta marainALum
pinnar mEdini tAn mILa pAdhakan tAn mALa mInavatAram sheida tirumAlE

Once/after/when (pinnar) the four (nAlum) vEdas (maRai) were stolen (kai koNDu) by an (oru) evil, murderous (kAdakanAna)[3] asurA named sOmukhan and hidden (oLitta) deep in the middle (iDayE) of the ocean (kaDal), Lord vishnU (tirumAlE) you (tAn) took the form (avatAram Seida) of a fish (mIn) and rescued (mILa) and returned them to brahmA (mEdini)[4], and in the process, you caused the heinous asura (pAdakan) to meet his (tAn) end (mALa).

(rAgA: sAma)
vAnavarum dAnavarum Azhi amudam kaDainda mandaragiri tannai tAngiDavE - oru
kUnuDaya ODu kONDa kUrmAvatAram ena kOlamuTrAi pugazh OngiDavE

Your fame (pugazh) grew (OngiDavE) by leaps and bounds even as you assumed (uTrAi) the form (kOlam) of a tortoise (kUrma) with (koNDa) a (oru) hunched-up (kUnuDaya) carapace (ODu) to support/bear (tAngiDavE) the weight of the mandara (mandara) mountain (giri tannai) which was used by the gods (vAnavar – residents of the skies/heavens) and the demons (dAnavarum) to churn (kaDainda) the ocean (Azhi) for the nectar of immortality (amudam).

(rAgA: aThANA)
hInan hiraNyAkSan ennum paDupAvi pAyAi ezhu kaDaluL maraitta bhUdEvi - avaL
dInarakSakA sakala jIvarakSakA enavE nAnilattai tUkkiya varAha vaDivAnavanE

Heeding the pleas of mother earth (bhUdEvi) when she appealed to you as (enavE) the protector (rakSakA) of all (sakala) living beings (jIva), including the destitute and powerless (dIna), you are the one who assumed the form (vaDivAnavanE) of the boar (varAha) and lifted (tUkkiya) the earth (nAnilattai) from deep wihin (uL) the stormy (pAyAi ezhu)[5] seas (kaDal) where the evil (hInan), heinous sinner (paDu pAvI) named (ennum) hiraNyAkSan had hidden (maraitta) her.
(rAgA: mOhana)
engirukkirAn hari (avan) engirukkiran enra hiraNiyan shollaik-kETTiDai marittE avan piLLai
engum iruppAn tUNil ingum iruppAn tUNil ingum iruppAn enru iyambiyatAl nernda tollai
nIngavum pongu sinavambaNargaL bhUta uDambum dasai tinrezhundu tondiyoDu maNIkuDalum udiram
sindavE nakham konDu kIrum narasigamAna avatAranE shankha chakra dhAranE upakAranE AdhAranE

To remedy (nIngavum) the problem (tollai) created (nErnda) when prahlAda, his son (avan piLLai) spoke thus (iyambudal) in reply (iDai marittE) when he heard (kETTu) his father hiraNyakaSipu repeatedly demand to know where (engu) hari was/existed (irukkirAn): 'hari is/exists (iruppAn) anywhere and everywhere (engum) – for example, he exists (iruppAn) even in this (ingum) pillar (tUNil)', you are the one who became (Ana avatAranE) the fearsome narasimha (narasingam) and threateningly rose (pongu SinavampaNargaL)[6] from the pillar with a gigantic (bhUta) body (uDambum), displaying a belly (tondiyODu) and small intestines (maNikkuDalum) indicating a beast that has just arisen (ezhundu) from having eaten (tinru) meat/flesh (taSai), and sharp claws (nakham) capable of (konDu) tearing (kIrum) flesh apart and spilling (SindavE) blood (udiram)[7]. Oh wielder (dharanE) of the conch (Sankha) and discuss (chakra), savior of the helpless (upakAranE), the very basis of everything (AdhAranE)!

(rAgA: bilahari)
mUvaDi maN kETTu vandu mannaLandu viNNaLandu mA bali shiram aLanda vAmananE

Oh vAmanA, you are the one who came (vandu) asking for (kETTu) three (mu) small steps (aDi) of land (maN), and went on to measure (aLandu) the earth (maN), and the heavens (viN), and finally, mastered (aLanda) the mighty (mA) king bali by placing your third foot on his head (Siram) for the third step.

tandai Aviyai pirittadanAl sUriyakula vairiyAgha amainda parasurAman AnavanE

You became (AnavanE) paraSurAma and avenged the power-hungry kshatriyAs who snatched (parittadanAl) your father's (tandai) life (Aviyai), by becoming (amainda) the enemy (vairiAga) of the descendants of the solar dynasty (sUrya kula)

(rAgA: kAnaDA)
dEvargaLai shirai mITTu rAvaNAdi uyir mAitta dasharatha shrI rAma avatAranE

As the one who took the form of (avatAranE) of SrI rAma, the son of daSaratha, you released (mITTu) the gods (dEvarGal) from prison (Sirai), and killed (uyir mAitta) rAvanA and his hordes (rAvaNAdi)


bhUmi tanillE pughazhayum uzhavOr kalapai tanai bhujamadil tAngi ninra balarAmanE

You became (AnavanE) balarAma, who stood (ninra) weilding (tAngi) the plough (kalappai tanai) used by laborers/farmers (uzhavOr) who are supremely worthy (azhayum) of praise (pugazh) on (tanilE) this earth (bhUmi), in his hands (bhujamadil).

(rAgA: kApi (tiSra naDai)
AvaNi rohiNiyil aSTamiyilE ardha jAma nErattilE avadharittOnE AyarpAdi mEvi yashOdai nandalAla padinAyiram gOpiyar paramAnanda lOla
bhUbhAram tIrkka bhArata pOr muDitta shIlA gOpAlakriSNanAna AdimUlA paripAla

You were born (avadharittOnE) in the month of AvaNI (the fifth month in the lunar tamizh calendar – Aug-Sept), at midnight (ardhjAma vELayilE), eight days after the full moon (ashTamI), when rOhiNi ruled the sky, in mathurA. After you were transported to/reached (mEvi) gOkul (AyarpADi – the village of cowherds), you became the darling son (lAlA) of nanda and yaSOdA, and the delighter (lOlA) of countless (padinAyiram) gOpIs, leading them to ecstatic bliss (paramAnda). To rid (tIrka) this earth (bhU) of the burden (bhAram) of evil-doers, you are the one with sterling charater (SilA) who conducted (muDitta) the war (pOr) of mahAbhArat (bhArata). Oh gOpAlakrishNA, you are the protector (paripAlanE) and the beginning (Adi) and the end (mUlA) of everything!

(rAgA: shivaranjani)
panca bAdhakam vAduDan koDiya vanjakam mitrabhEdakam sheiya anjiDAdavar ADiDum nATaka mEDai Agiya kaliyugam azhikkavE dharmam tazhaikkavE anburuvAgiya kalki avatAran singAran dasAvatAran nIyE

To allow righteousness (dharmam) to flourish (tazaikkavE) and destroy (azhikkavE) the evil kaliyug (kaliyugam) which has become (Agiya) a mere stage (mEDai) for the drama/shenanigans (nATakam) of individuals who will not hesitate/flinch (anjiDadavar) from committing (Seiya) heinous acts like the 5 (panca) deadly sins (b(p)Adhakam) [8]; unnecessary arguments (vAdum) and cruel (koDiya) deceit (vanjakam); or creating a disruption in friendship (mitrabhEdakam), you (will) became (become) (avatAran) kalki, the very epitome/form of (uruvAgiya) love (anbu). Oh handsome Lord (SingAran) ranganAtha, you (nIyE) are all the 10 avatAtas (dasAvatAran) in one.

[1] pArkaDal = pAl + kaDal (kshIrAbdhi) – could refer to the milky way as well, I suppose.
[2] paravaSam literally means you relinquish control over yourself, and hand it to others (para)
[3] In some versions (MLV's in particular), pAdhakan is used here as well.
[4] mEdini – means earth to be precise, but, contextually, I think it means brahmA here as the creator of the earth, and the keeper of the vEdAs.
[5] pAyAi ezhu – something that rises as a sheet – a pAi is something that is spread on the floor.
[6] SinavampaNargaL – I have translated this contextually – I do not know its exact meaning.
[7] EDITED: See Rajani's post # 10.
[8] Five deadly sins are EDITED: See Rajani's post #19..
Last edited by rshankar on 21 Mar 2008, 19:47, edited 1 time in total.

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Ravi,
You are amazing. And all the patience you have to do the work and with ERC too!

6: my guess is, Sina (angry)+ampaNar (the demon ampaNan and company).
ampaNam is the sea, so makes sense.
Last edited by arasi on 19 Mar 2008, 07:53, edited 1 time in total.

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Ravi: Good to read your translation. Some minor points

udiram is the Tamil form of "rudhiram" (blood) in Sanskrit. Sahodara comes from "udara" which means belly/womb as in lambodara(long-bellied) etc.

The sins you have listed actually are part of the six great (inner) enemies. The 5 pancha-maha-paatakas are swarnasteyam(stealing gold), brahmahatti(killing a bramin) etc.

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

Yes, As Rajani says,
'sahOdar/sahOdari'-means one who has shared the same womb-literal translation- ie sibling

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Rajani/Punarvasu:

Thank you for pointing that out! - In these days of surrogate motherhood, and rent-a-womb businesses, these definitions may have to be changed! - Although it is possible to interpret the dEvakI - rOhiNI - balarAma incident as embryo transfer/surrogate motherhood!:P

Rajani:
What are the five sins then? - you have mentioned 2 of them....and what is the 6th inner enemy?
Last edited by rshankar on 19 Mar 2008, 17:46, edited 1 time in total.

Vocalist
Posts: 1030
Joined: 19 Feb 2006, 18:53

Post by Vocalist »

Hinan Hiranyakshan...Inan Hiranyakshan...

I often think it's the latter - is there a meaning for the latter, or would that not make sense?

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Since there was no letter for the sound 'ha' in 'Sen'tamizh, it gets replaced by g/k (the numerous mOgans and mOkans of the world will serve as evidence) or gets dropped. Therefore, hInan is the same as Inan...another example is probably when mahA (big/great) morphs into mA (or vice versa)...
Last edited by rshankar on 19 Mar 2008, 21:03, edited 1 time in total.

Amraman
Posts: 65
Joined: 01 May 2006, 23:53

Post by Amraman »

Ravi,
Awesome job. Thanks for the meaning and the minute details. They 'll help me a lot for choreographing each sequence. I am teaching this to my students and wanted to give them the correct meaning as far as possible. After this I hope tackle and teach one the padavarnams that you have explained so beautifully.
Thanks are also due Arasi, Rajani Punarvasu for their insights and clarifications.
Ambika

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Ambika,

You are welcome!

Ravi

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

The six inner enemies (ari-shad-varga) - kAma-krOdha-mOha-lObha-mada-mAtsaryam
On Panca-mahA-pAtakas - later

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Rajani,
Good to see your posts. I suppose you are extremely busy balancing the new career with home life and young children...

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Arasi : You are of course right. Really kind of you to remember. Visiting rasikas site atleast for a few minutes is like a tonic everyday.

The five heinous sins( panCa-mahA-pAtakas)
1.brahma-hatti (killing a Brahmin)
2. surApAnam ( drinking intoxicating stuff)
3. svarNa-stEyam (stealing gold)
4. guru-talpa-gamanam (adultery with one's guru's wife)
5. association with anyone who has one of the above

Source:deivathin kural. HH explains that these 5 are the most despicable in each category eg killing anyone is heinous, but especially a brahmin who is generally unarmed/weak, similarly gurupatni is like a mother, gold is goddess Lakshmi's form etc.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Thank you Rajani..I will edit my post with refernce to your post.

Hope you partake more of the rejuvenating tonic!
Last edited by rshankar on 21 Mar 2008, 19:47, edited 1 time in total.

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

I am reminded of the sloka wherein the five mothers(for a man) are mentioned.
GurupatnI, rAjapatnI, jyeshtapatniI thathaiva cha
patnI mAthA swamAtha cha pancahithE mAtharasmrthAH

The wife of the guru, the wife of the king, the wife of the elder brother, mother of the wife and one's own mother are considered the five mothers(for a man).,

Vocalist
Posts: 1030
Joined: 19 Feb 2006, 18:53

Post by Vocalist »

Thank you. :)

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

quote=rshankar]Rajani/Punarvasu:

Thank you for pointing that out! - In these days of surrogate motherhood, and rent-a-womb businesses, these definitions may have to be changed! - Although it is possible to interpret the dEvakI - rOhiNI - balarAma incident as embryo transfer/surrogate motherhood!:

Probably we have to coin new words!
'nija sahodara'- and 'para sahodara'
nija can be taken as true as we say in Tamil or as 'one's own'-as in sanskrit
'para'-meaning other!

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

LOL, Punarvasu!

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

There seems to be one exception to the rule of 'saha-udara/udari'. Vishnu and Parvathi are called 'saha-udara' - But they have no mother.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

VGV, the concept arises out of the story of krishNA's birth -
yOgamAyA - the girl that was born to yaSOdA
krishNA/vishNu - born to dEvaki

And you are correct - they did not share a womb.

And if interpreted literally, other than lakSman and Satrughna, the other 'brothers' (half-brothers) can't be considered 'sahOdaragaL'!

arasi
Posts: 16873
Joined: 22 Jun 2006, 09:30

Post by arasi »

Rajani,
Yes, doctor's orders too...

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

rshankar wrote:And if interpreted literally, other than lakSman and Satrughna, the other 'brothers' (half-brothers) can't be considered 'sahOdaragaL'!
I suppose it was more an 'agraja-anuja' relationship they shared than a 'sahodara' relationship.

vgvindan
Posts: 1430
Joined: 13 Aug 2006, 10:51

Post by vgvindan »

rs,
If you read the Devi Bhagavatham, you will find another version. 'yOgamAya' concept precedes Krishnavatara. Even before Matsya avatara of Vishnu - Hayagriva - you will find reference about HER(?) - refer to slaying of madhu-kaiTabha.
Last edited by vgvindan on 25 Mar 2008, 22:49, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

Those who want to know more about R.Suryaprakash, who has rendered pArkaDal alaimElE with ciTTasvarAs, can access his site here:

www.rsuryaprakash.com

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

I have received the corrected version of this song from Suryaprakash R. He has used a colour scheme to indicate several things and so I have uploaded the file on the net instead of posting it here. Here is the link:

http://www.sendspace.com/file/fkl04g

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Here is the original MLV/Padmini version:

http://in.youtube.com/watch?v=FAj-Re0FzXM

And this is supposed to have the telugu version that was inspired by this one, an MLV/Kamala version:

http://in.youtube.com/watch?v=i9WvS85B_ ... re=related

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Looks like this song was the basis of a thematic performance 'vishNum vandE jagatgurum' by spandanA, a NJ based troupe:

http://youtube.com/watch?v=E413RskONwQ

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

rshankar wrote:Here is the original MLV/Padmini version:

http://in.youtube.com/watch?v=FAj-Re0FzXM
That was a wrong link - here is the correct one for pArkkaDal alai mElE: http://www.youtube.com/watch?v=5YwbIJdAqn0
Last edited by rshankar on 04 Apr 2009, 02:32, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

An absolutely scintillating version of this song - easily the most imaginative and energetic choreography that I have ever seen. I really wish they had worked with Sri Suryaprakash's version with the ciTTasvaras - the scope for nriTTa by these talented young men would have made it even more sensational. I loved the first and last formation showing AdisEshan...the churning of the milky ocean, the hiraNyakashipu episode...I am a fan of Sri Shankar Kandasamy!

http://www.youtube.com/watch?v=vsMwiwTBmzQ

vasanthakokilam
Posts: 10958
Joined: 03 Feb 2010, 00:01

Post by vasanthakokilam »

Indeed. Quite imaginative interpretation and choreography. Thanks Ravi for the link.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

An awesome dance and thanks for the great link - the tearing apart of Hiranyakashyapu was particularly effective.

Don't know if this has already featured here on rasikas, thought I'd share it anyway, I found his own composition, Shankarabharanam, which he performs himself.....Such an absolute delight.

http://www.youtube.com/watch?v=Tb5RAyBivWo

Also found this wonderful link with pictures of Sri Shankar Kandasamy and his article : Bharatnatyam: Identity, Tradition and Modernity.

http://etalkraviceyon.blogspot.com/2009 ... ticle.html


Now, I am a fan too.
Last edited by smala on 21 Dec 2009, 06:34, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

S-P - thanks for the link to Sri Shankar's article - his writing is as original and creative as his choreography. What an amazing man!!

Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

Lakshman wrote:I have received the corrected version of this song from Suryaprakash R. He has used a colour scheme to indicate several things and so I have uploaded the file on the net instead of posting it here. Here is the link:

http://www.sendspace.com/file/fkl04g
Lakshman sir, this file is not available now. Could you please upload again or send it to me?

Thanks.

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »


Enna_Solven
Posts: 827
Joined: 18 Jan 2008, 02:45

Post by Enna_Solven »

Thank you sir.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by rshankar »

Sri Sankar Kandaswamy is amazing - after that group choreography, this is his duet-choreography of the same. http://www.youtube.com/watch?v=zZPkJNAo ... re=related - if the group (male) version was full of energy, this is full of lAsya.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by rshankar »

The video link for the MLV-Padmini version was removed due to some copyright objections from Columbia pictures. Here is a new link to the same: http://www.youtube.com/watch?v=StcPEr1ZqL8

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re:

Post by smala »

Lakshman wrote:I have received the corrected version of this song from Suryaprakash R. He has used a colour scheme to indicate several things and so I have uploaded the file on the net instead of posting it here. Here is the link:

http://www.sendspace.com/file/fkl04g
Can this dead link be activated?

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by Lakshman »


bharatanatyamrasika
Posts: 64
Joined: 19 Sep 2011, 22:48

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by bharatanatyamrasika »

this link leads to an invalid or deleted file. can it be reactivated please? thank you.

priyar1777
Posts: 4
Joined: 31 Jan 2007, 05:14

Re: Parkadal alai mele Suryaprakash Sir rendition

Post by priyar1777 »

rajeshnat wrote:This pArkadal alaimElE was immortalized by Smt MLV after she sang in the move rAja desingu, Incidentally I have heard Smt MLV's outstanding rendition in her super hit tukkada segment when I was a teen aged boy.Smt MLV has sung this without cittaswaras.

THe cittaswaras were added by vidwan SuryaprakAsh, incidentally I bought his cd by name "The legendary melodies by SuryaprakAsh". This rendition by SuryaprakAsh with cittaswaras is brilliant and he has delivered in an immaculate fashion.Incidentally this effort of adding cittaswaras was just added half an hour before recording of his cd, so it was almost like kalpanaswaras that became cittaswaras.

Lji,
I am assuming your post in carnatica that vocalist has given above has the cittaswaras that suryaprakAsh has tuned or is it different.??
Rajeshnat, would you by any chance have an online link to Suryaprakash Sir's rendition with the chittaiswaras? Even if you tell me which cassette company produced the "Legendary melodies by Suryaprakash", I can try finding it.

Thank you!

Lakshman
Posts: 14185
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by Lakshman »

Please check your email.

rajeshnat
Posts: 10121
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by rajeshnat »

Priyar1777
I tried searching in myhome ,misplaced it.

May be LJi has given what you asked for . I found this writeup which can help you get the CD. YOu can also reach his email and recording CD company is available as given in this writeup
http://www.thehindu.com/lf/2004/12/09/s ... 930200.htm

umasankara
Posts: 12
Joined: 21 Jan 2017, 05:27

Re: lyrics needed for Paarkadal alai melae

Post by umasankara »

[deleted]

Post Reply